English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Звоните в полицию

Звоните в полицию Çeviri Fransızca

82 parallel translation
Не звоните в полицию, я помою посуду, уберусь, что угодно.
Ne les appelez pas. Je ferai la vaisselle, le ménage, tout.
Звоните в полицию, пусть их арестуют.
Appelez la police.
Пожалуйста, не звоните в полицию.
N'appelez pas les gardes.
Не звоните в полицию!
N'appelle pas la police!
Вы звоните в полицию?
Vous appelez la police?
Увидите кого, непременно звоните в полицию.
Si vous croisez cet homme, prévenez la police.
Мисс Одинокое сердце. Звоните в полицию!
Appelez la police!
Звоните в полицию, быстро.
Appelle la police!
Мисс Бленхэссит, звоните в полицию.
Miss Blenehassitt, appelez la police.
Да, если вы звоните в полицию...
Vous allez appeler la police!
Давайте, звоните в полицию, отлично.
- Génial! Saluez-les de ma part.
Звоните в полицию!
Appelez les flics!
Звоните в полицию.
Téléphonez.
- Я надеюсь, что вы звоните в полицию.
- J'espère que vous appelez la police.
Давайте, звоните в полицию.
Allez-y, appelez la police.
Вы звоните в полицию, а я - вашей жене и прессе.
Dans ce cas, je préviens votre femme et les médias.
Оставайтесь на месте и звоните в полицию.
Ne bougez pas de là et appelez la police.
Не звоните в полицию.
Vous n'allez pas appeler les flics.
Звоните в полицию!
- Appelez la police.
Звоните в полицию.
Appelez la police.
Звоните в полицию!
Appelez la police! II y a eu un meurtre!
Звоните в полицию!
II y a eu un meurtre à l'étage. - À l'aide!
- Да, звоните в полицию.
- Oui, appelez-la.
Мистер Снелл, звоните в полицию.
M. Snell, appelez la police.
звоните в полицию!
Que quelqu'un appelle les flics!
Звоните в полицию.
Appelle la police.
Звоните в полицию!
Appelez la police!
Звоните в полицию.
Appelons la Police!
Я знаю где вы живёте. Не звоните в полицию.
Je sais où vous habitez.
Если вы хотите потерять её, звоните в полицию.
Si vous voulez la perdre, allez-y, appelez la police.
Звоните в полицию!
Appelle les flics!
- Бинни, звоните в полицию.
Binnie, appelez la sécurité.
- Звоните в полицию, быстрее!
Faut que t'appelles la police. Vite!
Звоните в полицию!
Dégagez de là! Appelez les flics!
- Звоните в полицию!
Appelle la police!
Почему не звоните в полицию?
Appelez les flics.
Водитель Кан, звоните в полицию.
appelez la police.
Вы выходите из самолета, звоните в полицию.
Joe? Tu ferais la même chose.
Звоните в полицию, скорей!
Janet, appelez le 9-1-1! Le 9-1-1!
Звоните в полицию.
Appelle les experts.
- Хорошо, звоните в полицию.
- Bien. Appelez la police. - Appelle-les.
Звоните в полицию!
Appelle la police!
Звоните в полицию, скажите им что Николь перевезли в другое место.
Appelez la police d'Honolulu. Dites que Nicole doit être détenue dans un autre endroit.
Если он вернется, звоните в полицию.
- S'il revient, appelez la police.
- Звоните в полицию?
- Tu appelle la police?
- Звоните в полицию!
- Appelez la police!
Звоните в полицию.
C'est ça, appelez les flics.
Если вы кого-то узнали, звоните в Бюро Расследований или в местную полицию.
Si le voyez, appelez le Bureau d'investigations ou la police locale.
Звоните Вонгам и в полицию.
Appelle les Wong et la police.
Если вам дорог этот пацан, не звоните пока в полицию.
appelez pas les flics tout de suite.
Ладно, звоните в местную полицию и скажите им оцепить территорию.
Appelez la police du coin et dites-leur d'encercler l'endroit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]