English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Идите туда

Идите туда Çeviri Fransızca

166 parallel translation
Идите туда.
Passez par là.
Да, Пейн, идите туда. - Узнайте, что у нее на уме?
Allez voir ce qu'elle manigance.
Идите туда, следите за ним.
Avancez-vous, surveillez-le.
Вы тоже идите туда!
Et vous aussi.
Идите туда и оставайтесь там.
MAAGA : Allez là-bas et restez-y!
Аппель и все остальные, идите туда и присоединитесь к отряду Осборна.
Appel et les autres, rejoignez le lieutenant Osborne.
Вы идите туда, а вы за мной.
Allez par-là, toi tu viens avec moi.
Мы рядом с развалинами вашего замка. Идите туда и помолитесь за своих погибших родных.
Allez avec Tsurumaru, vite, prier sur les ruines de votre famille.
Идите туда и покончите с ним.
Allez-y et finissez-le.
¬ от бургер дл € невесты, а этот дл € жениха ѕри € тного аппетита. " еперь идите туда и посмотрите на жонглеров.
Burgers de la mariée et du marié! Bon app'. Allez voir les jongleurs.
Идите туда.
Vite, entrez là.
Руки вверх. Идите туда.
C'est un hold-up.
Идите туда.
Allez-y.
Возьмите с собой еще кого-нибудь и идите туда, понятно? Я не ругаюсь.
Allez-y avec quelqu'un.
Идите туда! Иначе там будет гора трупов!
Allez-y, ou il y aura des morts!
Идите туда, а я тут посижу.
Non, je reste ici.
Х опкинс, Бэттен, идите туда. Проверьте их!
Hopkins, Batten, allez voir!
Вы идите туда, поднимайтесь, а я схвачу клона и связу ему руки.
Vous montez dessus, et je fais descendre le clone et je m'occupe de lui.
А вы идите туда, посидите с ним и держите рот на замке.
Allez vous asseoir avec lui. Et fermez votre gueule.
Идите туда!
Va là-bas.
Идите туда. Или обратно.
Entrez... ou repartez.
Ну ладно, идите туда, потравите их и выставьте счет.
Tuez et facturez.
Идите туда и разбейте Фуллеру сердце.
Entrez et écoeurez Fuller.
Идите туда.
Et voilà. Très bien.
Возьмите двух людей, идите туда. Четыре уровня вниз.
Emmenez deux hommes et descendez de 4 niveaux.
Ладно, возьми это, идите обе туда и сидите тихо.
Allez vous cacher toutes les deux.
- Идите туда.
Entrez là!
Идите туда, мадам.
Allez par là.
Идите туда.
Montez a bord.
Идите вверх среди дубов, туда, где вас ожидают Боги.
On monte au milieu des chênes plus haut, toujours plus haut, et là, le dieu vous attend.
Немедленно идите туда.
- Aussi vite que vous pouvez.
Идите туда и закончите с тем ремонтом.
Allez là-dedans et continuez ces réparations.
- Идите левее, туда.
qu'est ce que c'est?
Идите туда.
Sortez par l'autre côté.
Идите вон туда и ждите, пока я вас не позову.
- Je me trompe? - On peut dire ça comme ça.
Идите в кабинет администратора, а я подгоню её туда.
- Oui. Passez au bureau, je vous la rapporterai.
Идите прямо туда. Выстраиваемся слева, один за другим.
A gauche après la porte, une croix par personne.
И направо. И идите туда.
Allez-y.
Идите потихоньку туда,... а я позову остальных.
Venez sans vous presser... et moi, j'appellerai les autres.
– Ашуй, вы с Ахоу идите вон туда. – Хорошо.
A Chouei et A Heou, vous allez là-bas.
Вы идите, а я доберусь туда раньше вас. " Я сел на автобус до кинотеатра, надеясь попасть туда так, чтобы они меня не заметили.
Mais comme ils n'acceptaient pas ma proposition, je leur ai suggéré d'y aller séparément.
- А сейчас идите, туда.
- Je l'ai.
Вон туда идите.
Fais comme ça.
Идите туда.
Et bien, C'est tout droit par là.
Да, конечно. Идите вон туда.
Non, c'est par là.
Идите туда, где только что были.
Derrière vous.
Идите в дом! Или я вас туда отнесу!
Rentrez ou c'est moi qui vous y forcerai!
"Идите туда, сокровища здесь?"
"Le trésor est là, faites-en bon usage"?
Туда идите. - Ага, понятно.
- Les escaliers sont là.
- Туда идите.
- Oui. - Allez par là.
Вы идите в офис, а я приведу туда Токена
Retournez au bureau, j'amène Token.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]