Идите за мной Çeviri Fransızca
393 parallel translation
Сейчас идите за мной.
Venez avec moi.
Пожалуйста, сеньора, идите за мной.
Je vous en prie, Madame, venez avec moi.
А теперь застегнитесь как следует и идите за мной.
Boutonnez vos cirés et suivez-moi.
Идите за мной, я расскажу вам, что там случилось.
Suivez-moi, je vais vous montrer où exactement.
Вы постойте здесь Идите за мной.
La mer est tranquille.
Те из вас, кто остался испанцем, идите за мной.
Que ceux qui sont encore espagnols me suivent.
Идите за мной.
Suivez-moi!
- Хорошо. Все кто здесь, идите за мной!
Que ceux qui sont avec moi me suivent!
Хорошо, идите за мной!
Bien, suivez-moi!
Идите за мной.
Suivez-moi.
Без проблем. Идите за мной.
Oh, mon cher ami, enchanté, venez avec moi.
Не идите за мной, иначе я убью вас!
Si vous me suivez, je vous tue.
Идите за мной, пожалуйста.
- Oui. - Suivez-moi.
Идите за мной.
Venez avec moi.
Теперь пойдемте. Идите за мной.
Suivez-moi.
Ну что же друзья, идите за мной и наслаждайтесь зрелищем.
Mes amis, venez jouir du spectacle.
Идите за мной.
Arrêtez-vous là.
Идите за мной, синьор, не отставайте.
Vous me suivez?
Держитесь за мое пальто и идите за мной. Извините.
Accrochez-vous à mon manteau et suivez-moi.
Идите за мной.
A vous de suivre.
Да, есть. Идите за мной.
Oui, nous en avons une.
Идите за мной.
- Pourquoi? Vous viendrez avec nous.
Идите за мной.
Venez!
Идите за мной - я знаю, куда идти.
Venez avec moi, je sais où c'est.
Идите за мной.
Debout, voilà de la visite.
Тогда идите за мной.
Bien, suivez-moi!
Идите за мной.
C'est ça, par ici.
Идите за мной по одному.
Passons par là. - Suivez moi un par un.
Вы, оба - идите за мной.
Vous deux, venez avec moi.
Идите за мной. Я поведу вас чрез врата его.
Suivez-moi, passons-en ensemble les Portes!
Идите за мной!
Allez, suivez-moi!
Я прорвался, идите за мной. Оператор постановщик
Hé les gars, j'ai trouvé un passage!
Дети, идите за мной. Давайте посмотрим мультик про счастливых эльфов.
Allons voir Les joyeux petits lutins.
Господа, встаньте и идите за мной.
Je demande au jury de quitter la salle.
- Идите за мной. - Что это? Это похоже на район из трущоб.
Vous avez là 4,2 km2 de la zone la plus délabrée de Los Angeles.
... идите за мной!
Suis-moi.
Идите за мной!
Suis-moi!
- Идите за мной. - Спасибо.
- Suivez-moi.
"Идите за мной на свет!"
"Suivez-moi vers la lumière!"
Прошу, идите за мной.
Suivez-moi, je vous prie.
Идите за мной ".
SUlVEZ-MOl.
Возьмите своих людей и идите за мной.
Suivez-moi avec vos hommes et vos armes.
Идите за мной!
Suivez-moi!
Идите за мной, пожалуйста.
Suivez-moi, s'il vous plaît.
Идите за мной, де Боссе.
Il est trop jeune pour voir un champ de bataille.
Идите за мной.
Venez, venez avec moi.
Идите за мной.
Suivez moi.
Вы идите туда, а вы за мной.
Allez par-là, toi tu viens avec moi.
Идите за мной.
Venez.
- Нет, вы идите за мной.
- Vous, suivez-moi.
Идите за мной.
Par ici.
идите за ним 24
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
идите вперед 66
идите вперёд 31
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите сюда 1573
идите домой 407
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите сюда 1573
идите домой 407
идите быстрее 24
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите туда 130
идите со мной 99
идите наверх 60
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите туда 130
идите со мной 99
идите наверх 60
идите к нам 40
идите все сюда 53
идите с нами 25
идите к нему 24
идите уже 46
идите вниз 18
идите с ним 28
идите же 64
идите все сюда 53
идите с нами 25
идите к нему 24
идите уже 46
идите вниз 18
идите с ним 28
идите же 64