Идите со мной Çeviri Fransızca
86 parallel translation
- Идите со мной.
Suivez-moi.
Есть, сэр. Идите со мной.
- Bien, Capitaine.
Идите со мной и я дам вам кров, которого никогда не было у мятежников.
Le tout suivi, je vous le rappelle, d'un écartèlement et autres civilités réservées aux rebelles.
Хорошо. Ну, идите со мной, и я приведу вас.
Viens avec moi, je vais te guider.
Идите со мной.
Suivez-moi. OLA :
Идите со мной.
Venez.
Идите со мной, или я опрокину этот столик. Клянусь.
Suivez-moi ou je jure que je renverse cette table.
Идите со мной. Побыстрее, пожалуйста.
Suivez-moi, vite.
Идите со мной!
Non, venez avec moi!
Оставьте Совет и идите со мной.
Dissolvez le Conseil et suivez-moi.
Ќе идите со мной.
Ne venez pas avec moi.
Джорди, идите со мной.
Geordi, avec moi.
- Вы идете на работу, а? Идите со мной
Tu viens nous aider?
ѕожалуйста, идите со мной, и € закончу свой показ остальной части руин.
Suivez-moi, je vais vous montrer le reste des ruines.
Идите со мной в бой и я сочту ваши клятвы исполненными.
Battez-vous pour moi et je considérerai votre serment honoré.
- Вы идите со мной.
Restez avec moi, OK?
Идите со мной.
Bien sûr. Suivez-moi.
Идите со мной, дорогая Шарлотта.
Venez ma chère Charlotte.
Ошибся. Идите со мной. Скорее.
Vous devez partir avec moi maintenant.
Идите со мной!
Viens avec moi, toi!
Хэл, Хэл, идите со мной.
Hal. Hal, venez par ici.
В общем, или вы закончите как Беккер или идите со мной.
- Si vous voulez pas finir en pâté de tête venez avec moi.
- Мужчины, идите со мной.
- Venez voir.
— Идите со мной.
- Venez avec moi.
Хотите выжить - идите со мной.
Suis-moi si tu veux vivre.
Именно это мы и собираемся выяснить. Идите со мной.
On essaye de le découvrir.
Да, конечно. Идите со мной.
Bien sûr.
Вы идите со мной.
Vous, avec moi.
Идите со мной, или я пристрелю вас на глазах всех моих друзей.
Suivez-moi maintenant, ou je vous tue devant tous mes amis.
Ковакс, идите со мной?
Kovaks, vous venez avec moi?
Идите со мной!
Tombez à mes côtés!
Идите со мной. Со мной!
Viens avec moi!
- Мистер Димка, идите со мной.
- M. Dimka, venez avec moi.
Идите со мной.
venez avec moi.
- Идите со мной. - Нет, не могу.
Vous pouvez le faire, il suffit de venir avec moi maintenant.
Идите со мной, мой дружок.
Venez cher ami... Venez avec moi, allons!
Идите со мной.
Venez avec moi.
Идите со мной.
Suivez-moi.
Идите со мной.
Vous, venez avec moi!
Так идите же по ней со мной.
Alors, écoutez-moi.
Идите со мной!
Venez avec moi!
Идите со мной.
Viens avec moi.
Э, один, четыре, идите со мной.
- Oh, merci.
Лили, позови сестер и идите со мной, быстро!
Lilly, va chercher tes sœurs et retrouvez-moi devant la maison tout de suite.
Офицер, идите со мной.
Officier, venez avec moi.
Со мной ничего не случится, ничего. Идите.
Ça va aller.
Ладно, давайте, идите со мной.
{ \ pos ( 192,230 ) } C'est pas une femme au foyer.
Нет, не беспокойся об этом. Просто идите. Со мной все будет хорошо.
T'inquiète pas Vas-y, ça ira.
Хватит сидеть тут и болтать со мной, идите и вытащите это из неё.
Ne restez pas plantée-là, allez lui tirer les vers du nez!
Не падите же еще ниже и ради Родины идите вместе со мной.
N'hésitez pas! Suivez-moi pour la gloire de notre patrie.
Идите сядьте рядом со мной.
Venez vous asseoir à mon côté.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной будет все в порядке 18
со мной или без меня 20
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной будет все в порядке 18
со мной или без меня 20
со мной все кончено 17
со мной такое впервые 16
со мной кое 17
со мной что 226
со мной покончено 28
со мной ничего не случится 40
мной 195
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
со мной такое впервые 16
со мной кое 17
со мной что 226
со мной покончено 28
со мной ничего не случится 40
мной 195
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите за мной 539
идите сюда 1573
идите домой 407
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите за мной 539
идите сюда 1573
идите домой 407
идите быстрее 24
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите к нам 40
идите туда 130
идите наверх 60
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите к нам 40
идите туда 130
идите наверх 60