English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Идем за мной

Идем за мной Çeviri Fransızca

45 parallel translation
Идем за мной.
Suis-moi.
Идем за мной.
On se rassemble, s'il vous plaît.
Идем за мной, банкет уже готов.
Venez, tout le monde. La salle de réception est prête.
- Идем за мной.
- Venez avec moi. À l'intérieur.
- Идем за мной.
- Venez avec moi.
Идем за мной.
Suivez-moi.
Идем за мной! Идем прямо к кассе!
Venez, les filles, on va à la caisse.
А теперь идем за мной тихо.
Suivez-moi en silence.
Идем за мной.
Suivez moi.
Идем за мной!
Suivez moi!
Вперед, идем за мной, девчонка.
Allez, suis-moi pd!
- Идем за мной.
- Suivez-moi!
Идем за мной. Я нашел выход.
Suivez-moi, j'ai trouvé la sortie.
Идем за мной.
Viens là.
Идем за мной.
Venez.
Идем за мной
Je peux la sentir. Suis-moi.
Идем за мной.
Viens ici.
Идём! Мерлин! За её безопасность ответишь передо мной.
Merlyn vous répondrez devant moi de sa sécurité.
– Ваша индейка, мистер Скрудж. – Идём за мной, малыш.
Avec un coeur reconnaissant, avec une joie sans borne
Идём за мной.
Suivez-moi.
Следуйте за мной. Мы идём за тобой, Рэйф.
Il faut trouver un endroit où se poser.
Мы идем на вечеринку. За мной.
- On va à une fête.
Идём за мной!
Tenez-moi ça!
Ок, давайте за мной и идём гладко.
Très bien, suivez mes ordres et jouez là cool.
Идем по тропинке вслед за мной.
Restez sur le sentier.
Идем, Тесс. За мной.
Le papa, peut tu m'amener aux toilettes?
Хорошо. Идём! За мной!
Allons y. Devant.
* Вперед за мной, Идем со мной,
Venez avec moi et marchez avec moi
Так как мы идём одной дорогой, думаю вы мальчики можете следовать за мной к Малдисс Дартон.
Comme on suit le même chemin, je suppose que vous pouvez me suivre jusqu'à Muldiss Darton.
Повторяйте за мной : мы никуда не идем.
Répétez après moi. On ira nulle part.
Идём, ясноглазый, за мной.
Allez, oeil de lynx, suis moi.
Идём за мной.
Suis moi.
Следуй за мной, мы идем на прогулку.
Suivez-moi. Nous allons sortir un moment.
Что? - Идём со мной. - За кого ты меня принимаешь?
T'es comme un escroc qui pousse les gens à payer beaucoup trop pour de l'art dérivé qui convaint quiconque ne connaitrait pas Damien Hirst que tu es un génie.
Идем. За мной.
Viens, suis-moi.
Идем, за мной.
Suis-moi!
- Идем! - За мной!
Suivez-moi!
- За мной, идём.
- C'est parti.
Идём за мной.
Suis-moi.
— Пойдём, покурим. Идём, за мной.
- Allez, on vient fumer, suis-moi.
Но если бы это был настоящий АОН они бы пытались выяснить куда мы идем. что значит, то они будут следить за мной пока я не закончу свою миссию в банке.
Mais si c'était un vrai SDR, ils essayeraient de trouver où on va, ce qui veut dire qu'ils vont me suivre jusqu'à que j'accomplisse ma mission à la banque.
Идём за мной.
Venez, par là!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]