English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Идем сюда

Идем сюда Çeviri Fransızca

155 parallel translation
Идем сюда, быстро.
Allez, là-dedans, vite.
Идем сюда, дитя мое, где ты была?
PRIAM : Du calme! Viens ici, mon enfant.
Идем сюда, дитя мое.
Viens ici, mon enfant.
Хорошо, идем сюда, старик.
Bien, euh... venez là, vieil homme.
Идем сюда.
Ouais, allons-y.
Идем сюда, Волтер, я хочу показать тебе кое-что.
Viens ici, Walter, je voudrais te montrer quelque chose.
Идем сюда.
Viens ici.
Идем сюда. Я хочу показать тебе что-то.
Viens voir.
- Идем сюда, в бельведер.
- Viens dans le belvédère.
Идем сюда, Херби.
- Viens par ici.
Карла, мы с Лукой, идем сюда.
Petite Carla, où es-tu? Montre-toi.
Идем сюда.
Lève-toi. Viens ici.
- Идем сюда.
- Passons par ici.
ћы идем сюда?
Où allons-nous? On y est?
Идем сюда.
Voici.
Идем сюда.
Allons par là.
Идем сюда, Кэтрин.
Venez par ici, Catherine.
- о.. папа, успокойся - о нет, пожалуйста разреши сделать вечеринку хорошо всё хорошо у меня есть план идем сюда
- Papa, voyons. - Pour ma santé mentale, fais-lui plaisir. - Laisse-la organiser la réception.
Хорошо идем сюда
Ok. Viens ici.
- Иди сюда! - Идем к адвокату!
Dépêchons-nous.
Вот сюда, идем!
Voilà, viens!
Иди сюда. Мы идем ужинать и в кино.
Julian, si nous sortons...
Идем, идем, сюда, сюда. Она больше, чем твоя.
Non, attends.
Идём сюда.
Par ici.
Сюда, идём!
Par ici! Viens!
Иди сюда, быстро, мы идём домой.
Viens vite, on rentre!
Ну-ка, идём сюда.
Viens par ici.
Идем. Сюда.
Allez, par ici.
Мы идём сюда, чтобы можно было бы избежать ужасного, съедающего заживо вируса!
On vient juste par ici afin d'échapper... à cet horrible virus qui dévore la chair!
Идём сюда.
On y va.
Мы сюда идем?
C'est là?
Идём сюда, потом сюда... Говорю : "Давай, давай"...
Il part d'un côté, puis de l'autre.
Идём примерно сюда.
Nous sommes ici et nous allons plus ou moins de ce coté.
Ладно, идём вниз, успокойся. Давай я приготовлю чай. Иди сюда.
Je voudrais que tu descendes et que tu reprennes ton souffle.
Идём. Иди сюда.
Tu veux voir des voleurs?
Сейчас у нас есть два выхода : или мы идем к людям, которые притащили их обеих сюда или мы сидим без дела и ждем когда начнут поступать трупы, чтобы начать складывать их в кучу.
Alors, soit on retourne voir ceux qui les ont ressuscitées... soit on attend que les cadavres s'empilent.
Ну почему же? Идём сюда.
- Bien sûr, viens par ici.
Идем сюда. Что?
Viens par ici.
Идем. Сюда.
Avancez!
- Ты не сказал им, что мы идём сюда?
Tu ne leur as pas dit qu'on venait? Non.
- Сюда. - Куда мы идем?
- Par ici.
Сюда. Идем.
C'est ici.
Идем от сюда.
Partons d'ici.
Эй, Ким, идём сюда!
Hé, Sun-woo, viens ici.
Идём сюда.
Viens, allez, viens.
Информация нужна как можно скорее. Дэнни, идём сюда.
Il me faut cette recherche sur-le-champ.
Сюда, пожалуйста. - Куда мы идём?
A la tombe de Rex.
Сюда. Идем.
Suivez-moi.
Мы идём туда, мы идём сюда.
Regardez ceci et cela. Et c'est solide!
Идём, солнце, она не для тебя. Иди сюда! У меня есть для тебя что-то особенное!
Petit cœur, c'est pas pour toi, j'ai du meilleur matos.
Идём, нам сюда.
Allez, c'est par là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]