Интересная идея Çeviri Fransızca
67 parallel translation
Ты знаешь, это очень интересная идея. Но не в моем вкусе.
C'est une idée intéressante, mais pas de mon ressort.
Какая интересная идея!
- J'ai vu ça dans un magazine.
После того, как я всё обдумала, я пришла к выводу, что твоё искусство прикосновения действительно весьма интересная идея.
Et puis, en repensant à tout cela, j'ai compris que l'art du toucher pouvait être un concept intéressant.
- Да-а... Очень интересная идея.
Voilà... une idée fort intéressante.
Интересная идея.
Très intéressant!
Затем он сказал мне что у него есть интересная идея для фильма о двух людях на мотоцикле.
Ensuite il a dit avoir pensé à un sujet de film intéressant. Il m'a dit : " Deux personnes roulent à moto...
Да, интересная идея.
Oui, c'est intéressant.
Должен вам сказать, это очень интересная идея.
Je dois dire que votre idée est très intéressante.
Джеффри Дамер сожри своё сердце, что само по себе уже интересная идея.
Jeffrey Dahmer? Tu t'en mords les doigts! Ce qui est en soi une pensée assez intéressante...
Это интересная идея. Я никогда прежде не имел дела с инопланетянином. 12 и 54
C'est excitant d'avoir affaire à un extraterrestre.
Это интересная идея, но мы - большая компания, мисс Александер.
mais notre compagnie est grande.
"Какая интересная идея. Давай обсудим её, прежде чем отвергать её."
"C'est une idée intéressante, discutons-en avant de la rejeter"?
Интересная идея.
C'est intéressant. Discutons-en.
У Моро есть интересная идея, и я хочу, чтоб он вам рассказал о ней.
Moreau a une idée publicitaire que je trouve intéressante et je voulais qu'il vous en parle.
Интересная идея...
C'est une idée intéressante.
Я все еще думаю, что это очень интересная идея.
Je continue de trouver l'idée très intéressante.
Да... Интересная идея.
Oui, l'idée est intéressante.
Я слышала, у тебя была интересная идея насчет - -
J'ai entendu dire que vous aviez une théorie intéressante sur...
Интересная идея.
C'est une idée intéressante.
Это не то, о чем я подумал, но это интересная идея.
Je pensais pas à ça, mais c'est une idée intéressante.
Это интересная идея.
C'est une idée intéressante.
Потому что Джулия выходит замуж, и она думает, что это интересная идея.
Parce que c'est son mariage et que cette idée lui plait, qu'est ce que ça peut te faire?
Интересная идея.
- J'aime cette idée.
Я помню, что изучала это как глупую идею из нашего прошлого, но сейчас это звучит действительно как очень интересная идея.
Et je me souviens avoir étudier cela comme une idée à part entière de notre histoire, et maintenant cela ressemble à une idée très intéressante.
Интересная идея. У каждого может быть своя половина.
diviser et conquérir.
Ух ты, это очень интересная идея.
Voilà une idée très enthousiasmante et très intéressante.
А это, кстати, интересная идея.
C'est intéressant comme idée.
Да. Ну что ж. Я думаю это интересная идея.
Idée intéressante.
- Интересная идея.
Un ciné?
Слушай, мне кажется, что это интересная идея.
C'est une très bonne idée.
Знаете, это интересная идея.
C'est séduisant.
Я думаю, это действительно интересная идея
Je pense que c'est une idée très intéressante.
Переделывать. - Это была интересная идея.
C'est un concept intéressant.
У меня есть куда более интересная идея.
J'ai quelque chose de bien plus satisfaisant en tête.
Интересная идея для продолжения вечеринки, потому что- -
Encore heureux que c'était après la fermeture, parce que...
- Это интересная идея.
- Idée intéressante.
Это интересная идея.
C'est une idée intéressante, monsieur.
У Берча была интересная идея,
Birch avait une théorie intéressante.
Интересная идея.
Quelle idée intéressante.
Интересная идея.
C'est une bonne idées.
Потому что мне пришла в голову одна очень интересная идея.
Parce que je viens de penser à un truc absolument génial.
Это действительно интересная идея.
En fait, c'est une idée intéressante.
Интересная идея.
C'est une idee intéressante.
Интересная идея.
C'est tentant.
Эй, у меня есть интересная идея.
J'ai une idée.
Если задуматься, идея довольно интересная.
En fin de compte, c'est une notion plutôt intéressante.
Интересная идея.
C'est intéressant.
Точно, точно, это действительно интересная идея, Фрэнк.
Une idée intéressante, Frank.
Нет, но идея интересная.
Non, mais c'est une idée amusante.
А идея интересная.
Je veux pas rater ça.
- Здорово бы вместе провести ночь? - А идея интересная!
Et si on passait la nuit ensemble?
идея 247
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
интересно 7854
интересует 54
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
интересно 7854
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересная работа 18
интересуешься 17
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересы 23
интересуется 20
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересная работа 18
интересуешься 17
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересы 23
интересуется 20
интересный вопрос 55
интернат 116
интересное имя 17
интервью 181
интересная 47
интересно узнать 21
интересно то 47
интересный факт 40
интересная история 31
интересно знать 25
интернат 116
интересное имя 17
интервью 181
интересная 47
интересно узнать 21
интересно то 47
интересный факт 40
интересная история 31
интересно знать 25
интересное совпадение 16
интересным 21
интерн 56
интереснее 23
интересненько 65
интерпол 82
интересная мысль 43
интерната 21
интернате 50
интересным 21
интерн 56
интереснее 23
интересненько 65
интерпол 82
интересная мысль 43
интерната 21
интернате 50