Как вы познакомились Çeviri Fransızca
413 parallel translation
А как вы познакомились со вашей женой, мистер Воул?
- Comment est-ce arrivé?
Расскажите, пожалуйста, суду, где и как вы познакомились?
Pouvez-vous nous en dire plus?
Расскажи, как вы познакомились?
Toute une histoire.
Как вы познакомились с моей женой?
Comment avez-vous connu ma femme?
Как вы познакомились, кто они, что им нужно.
Où tu les as trouvés, et d'où ils viennent.
Как вы познакомились с ним, миссис Марш?
Comment l'avait vous rencontré, Mrs Marsh?
Как вы познакомились с мистером Бозом?
Comment avez-vous connu M. Boz?
- Как вы познакомились?
- Tu l'as connu comment?
Как вы познакомились?
Comment avez-vous fait connaissance?
– асскажи нам как вы познакомились с ѕитером.
Alors... Votre rencontre avec Peter?
- Как вы познакомились?
- Comment c'est arrivé, tout ça?
Как вы познакомились?
Comment vous êtes-vous rencontrés?
- Как вы познакомились?
- Comment vous êtes-vous rencontrés?
Как вы познакомились?
Tu le connais d'où?
Нет, это было много лет назад, ещё до того, как вы познакомились.
C'était il y a longtemps. Avant que tu le rencontres.
А как вы познакомились?
Où l'avez-vous rencontré?
- Как вы познакомились с Элейн?
Où avez-vous connu Elaine?
- Как вы познакомились?
Comment l'avez-vous connu?
Как вы познакомились с Керби?
Comment avez-vous connu les Kirby?
Парни, так как вы познакомились?
Comment vous êtes-vous connus?
Как вы познакомились?
Un étudiant. Comment l'as-tu rencontré?
Это круто. Как вы познакомились?
C'est génial, vous vous êtes connu comment?
- Как Вы познакомились с женихом и невестой?
- C'est une ex-collègue.
Как Вы познакомились со счастливой парой?
Où avez-vous connu les mariés?
- Как вы познакомились с Виктором?
- Comment avez-vous connu Victor?
- Как вы познакомились?
- Comment vous êtes-vous connus?
Как вы познакомились с моей женой?
rencontré ma femme?
Поделитесь историей ваших отношений : как вы познакомились, что менялось по ходу съёмок пяти ваших фильмов?
Quelle est l'histoire de votre relation... et de son évolution, avec les 5 films?
Да, кроме того, как вы познакомились.
- Sauf votre rencontre.
А как же вы с ней познакомились?
Pourquoi l'avez-vous contactée?
Как я понимаю, вы познакомились с моей дочерью в Калифорнии.
Vous avez connu Jessica en Californie.
Как вы познакомились с миссис Саттон?
Comment avez-vous connu Mme Sutton?
Как вы с ним познакомились?
Comment l'avez-vous connu?
Как именно вы с ней познакомились?
- Comment l'avez-vous connue?
Помнишь ту милую девушку, с которой вы познакомились перед тем, как ты ушел в армию?
Te souviens-tu d'une gentille fille qu'on a rencontrée avant l'armée?
Даже случайно. Как вы с ней познакомились?
Où l'as-tu connue?
Как вы с ней познакомились?
Vous connaissez une Landauer?
А когда вы познакомились с папой на том балу для фронтовиков,.. ... как ты определила, что он будет хорошим отцом.
Quand tu as rencontré papa, tu savais qu'il serait un bon père?
Как вы с ним познакомились?
Où l'avez-vous rencontré?
Когда вы встретили нас там, мы как раз познакомились с одним человеком.
Quand vous nous avez rencontré, nous venions juste de faire une nouvelle rencontre.
Как вы с ней познакомились?
C'était comment quand tu l'as rencontrée?
Как вы познакомились?
Comment vous êtes-vous connus?
Я могу спросить вас, как вы с ним познакомились?
Comment l'avez-vous connu?
Давай вернемся в прошлое. Расскажи мне еще раз, как вы с ним познакомились.
Je ne peux rien faire pour vous
А вы как познакомились?
Et toi?
Я хочу знать, как вы встретились, когда вы решили быть вместе. Когда вы познакомились и как вы меня обманывали.
Je veux savoir comment vous vous êtes connus, quand votre histoire a commencé, quand vous vous voyiez, et avec quels mensonges.
Как вы с ней познакомились?
Comment l'avez-vous rencontrée?
- Как вы с Молли познакомились?
Comment avez-vous su, pour Molly?
- Как вы с ней познакомились?
- Comment l'avez vous connu, Finch?
- Как вы познакомились?
Comment vous êtes-vous rencontrés?
Майк, а как вы с Джоуи познакомились?
Alors, Mike... Comment tu as connu Joey?
как вы считаете 286
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы сказали 468
как вы просили 143
как вы и сказали 157
как вы сюда попали 202
как вы догадались 131
как вы можете видеть 180
как вы это сделали 182
как вы говорите 267
как вы помните 94
как вы сказали 468
как вы просили 143
как вы и сказали 157
как вы сюда попали 202
как вы догадались 131
как вы можете видеть 180
как вы это сделали 182
как вы говорите 267
как вы помните 94
как вы видите 391
как вы узнали 739
как выяснилось 271
как вы это делаете 140
как вы понимаете 129
как вы могли 97
как вы все знаете 102
как вы вошли 81
как вы смеете 295
как вышло 159
как вы узнали 739
как выяснилось 271
как вы это делаете 140
как вы понимаете 129
как вы могли 97
как вы все знаете 102
как вы вошли 81
как вы смеете 295
как вышло 159