Как долго это продолжалось Çeviri Fransızca
28 parallel translation
- И как долго это продолжалось?
- Ça a duré longtemps?
Не знаю, как долго это продолжалось, может час.
Ça a duré peut-être une heure.
Как долго это продолжалось?
Depuis quand hein?
Конгрессмен Вейл, как долго это продолжалось?
- Depuis quand cela dure-t-il?
Как долго это продолжалось?
- et me brosser les dents. - Depuis quand?
И как долго это продолжалось?
Depuis quand ça dure?
Скажи как долго это продолжалось.
Dis-moi combien de temps ça a duré. - Je...
Кори, как долго это продолжалось?
Cory, combien de temps cela a-t-il duré?
Как долго это продолжалось?
Donc ceci a duré pendant combien de temps?
- Как долго это продолжалось?
- Ça a duré combien de temps?
" Как долго это продолжалось?
" Combien de temps ça a duré?
Как долго это продолжалось?
Depuis combien de temps ça dure?
- Как долго это продолжалось?
- Combien dure ton régime? - Je voulais juste savoir pourquoi, tu vois?
Как долго это продолжалось?
Combien de temps ça a duré?
Так что мне нужно знать... Как долго это продолжалось?
J'ai besoin de savoir... combien de temps ça a duré?
Итак, ты и Джастин, как долго это продолжалось?
Toi et Justin, depuis combien de temps ça dure?
Как долго это продолжалось?
Ça a duré combien de temps?
И как долго это продолжалось?
Ça a duré pendant combien de temps?
Как долго это продолжалось?
Combien de temps ça dure?
Если бы я это сделал если бы я обратил ее, как долго, как думаешь, это бы продолжалось, пока она не набросилась на тебя и не использовала тебя в качестве завтрака?
Cette perspective me ferait presque changer d'avis.
Как долго это все продолжалось?
Ça dure depuis combien de temps, ça, là?
Было бы правильно с моей стороны сказать "как бы долго это не продолжалось"?
Ça fait cucu si je dis "aussi longtemps qu'il le faudra"?
Было бы правильно с моей стороны сказать "Как бы долго это не продолжалось"?
Ça fait cucu si je dis "aussi longtemps qu'il le faudra"?
Как бы долго это ни продолжалось.
Tant que ça l'est.
Как долго это продолжалось?
Depuis combien de temps ça durait?
Как долго это продолжалось? Всего одно лето.
- Ça a duré longtemps?
как долго 671
как долго это будет продолжаться 54
как долго ты здесь 27
как долго это продлится 54
как долго это продолжается 38
как долго вы женаты 20
как долго вы вместе 16
как долго вы были женаты 18
как долго тебя не будет 21
как долго я был в отключке 17
как долго это будет продолжаться 54
как долго ты здесь 27
как долго это продлится 54
как долго это продолжается 38
как долго вы женаты 20
как долго вы вместе 16
как долго вы были женаты 18
как долго тебя не будет 21
как долго я был в отключке 17
как долго вы были вместе 16
это продолжалось 18
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как доехали 30
как дела сегодня 18
как дела дома 41
это продолжалось 18
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как доехали 30
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как думаешь 4835
как делишки 434
как делать свою работу 21
как день 64
как дома 317
как дети 237
как давно это было 139
как дважды два 21
как друзья 117
как далеко 76
как делишки 434
как делать свою работу 21
как день 64
как дома 317
как дети 237
как давно это было 139
как дважды два 21
как друзья 117
как далеко 76
как дурак 108
как друг 213
как давно 213
как дура 49
как другие 184
как дерьмо 68
как должно быть 92
как друга 59
как два пальца 59
как девочка 64
как друг 213
как давно 213
как дура 49
как другие 184
как дерьмо 68
как должно быть 92
как друга 59
как два пальца 59
как девочка 64