English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Как прошло свидание

Как прошло свидание Çeviri Fransızca

138 parallel translation
Привет, как прошло свидание с Филом Татолой?
Comment était ta soirée avec Phil Tatola?
Итак, Фиби? Как прошло свидание?
Alors... le rendez-vous?
- Как прошло свидание?
Alors, la fille?
- Как прошло свидание с докторшей?
- Et ton rancard avec la toubib?
Как прошло свидание в отместку?
Et ton dîner de représailles?
Как прошло свидание?
Ca a donné quoi?
- Как прошло свидание с Джеком?
C'était bien, avec Jake?
Ну, как прошло свидание с Брайаном?
Qu'a donné ton rancard avec Brian?
Как прошло свидание?
Comment était ton rendez-vous?
- Так как прошло свидание?
- Alors, ce rancard?
Привет, Келсо. Как прошло свидание с Аннет?
Alors, ce rancard avec Annette?
Хорошо. Так как прошло свидание с...
Alors, comment était ton rendez-vous avec...
Как прошло свидание с Джоуи?
Comment s'est passé ton rendez-vous avec Joey?
Ну что, старик, как прошло свидание с Триш?
Quoi ne neuf, mon gars? Comment ça s'est passé avec Trish?
Как прошло свидание вслепую?
Comment était le, euh... comment était le rencard arrangé?
Кстати, о сексе. Как прошло свидание с Дагом?
Au rayon tringle, ça a été avec Doug?
Ну, как прошло свидание?
- Alors? C'était comment?
Как прошло свидание?
Et ton rendez-vous?
Ну и как прошло свидание?
Comment s'est passé ton rendez-vous?
Как прошло свидание нашей Вселенной?
Comment s'est passé notre rendez-vous?
А жизнь у меня была не такая уж сложная. Как прошло свидание?
Je n'ai pas eu une vie très difficile.
Кстати, о близких друзьях, как прошло твое свидание с Грэгом?
Á propos, c'était comment, ton rendez-vous avec Greg?
Ах, да. Как прошло твое свидание, "Чандлерр"?
Alors, ce rendez-vous?
Ой, как прошло свидание?
- Salut, Phoebe!
И как прошло свидание?
Alors, ta soirée?
Как прошло твоё свидание с Конни?
Et cette mystérieuse fille?
Как прошло твоё свидание?
C'était comment?
Эй, как прошло свидание с мр. Миллионером? " Мр.
C'était comment avec M. Millionnaire?
Как прошло свидание?
Alors, ce bal des débutantes?
Да, как прошло твое свидание с Фредериксом?
Ouais, comment s'est passé ton rencard avec Fredricks?
- Привет. Как прошло твое свидание?
Et la fille d'hier soir?
Как прошло свидание?
Et ce rendez-vous?
Ну, Росс, как прошло вчерашнее свидание?
Et ton rencard, l'autre soir?
Как прошло твоё свидание?
Qu'est-ce que tu fous là?
Как прошло твое свидание? - Мое что?
- Et comment s'est passée ta soirée?
Как прошло твое свидание?
Comment s'est passé votre rancard?
Как прошло твоё свидание?
Comment s'est passé ton rendez vous?
А как, блин, прошло твое свидание с Ритой вчера вечером?
- C'était cool, avec Rita, hier soir?
Как прошло твое свидание с Сидни?
Comment s'est passé ton rendez-vous avec Sydney?
А как, блин, прошло твое свидание с Ритой вчера вечером?
- Et ton rencard avec Rita?
Эй. Как прошло свидание?
- Alors ce grand rendez-vous?
Как прошло свидание?
Ça a été, ton rendez-vous?
- Но я хочу узнать, как прошло твое свидание.
- Désolé, papa.
Я знаю, прошло много времени, с тех пор как я водил кого-либо на свидание, но, хм... билеты на кино с тех пор не сильно подорожали?
{ \ pos ( 192,235 ) } Je sais que j'ai pas invité quelqu'un à sortir depuis longtemps, mais... { \ pos ( 192,235 ) } le prix des tickets de cinéma a augmenté à ce point?
Тогда почему бы не взять как условие, что свидание прошло хорошо, и перейти к сути?
Et si on sautait l'étape du rendez-vous et qu'on passait au moment clé?
- Как прошло твое свидание с Хэзер?
Alors, ton rendez-vous avec Heather?
Эй, Крис, как прошло твое свидание?
Chris, c'était bien ton rencard?
Майкл, как прошло вчерашнее свидание?
Michael, c'était comment ton rencard hier soir?
Как прошло твое свидание?
Comment ça s'est passé?
Как прошло твое свидание со снадобьем?
Tu n'es pas à ton rendez-vous avec la potion?
- Как прошло твое свидание вчера?
- Et ton rencard?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]