English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Как твои дела

Как твои дела Çeviri Fransızca

473 parallel translation
Как твои дела?
- Comment ça va?
Как твои дела?
Comment ça se passe, là-haut?
Привет, братишка.Как твои дела? Как сажа бела.
- Alors, quelles nouvelles?
Как твои дела?
Comment vont vos maux?
Как твои дела?
Commentvas-tu?
Как твои дела?
- Très bien.
Здраствуй, мамочка! Как твои дела?
Bonjour, petite mère.
Как твои дела, Джек?
Tu vas bien? Comment va Brenda?
Как твои дела, Брузи? Рад тебя слышать. Что?
Cela fait plaisir d'entendre ta voix.
- Как твои дела?
- Comment ça va?
- Как твои дела, Майк?
- Comment ça va, Mike?
- Как твои дела, Билл? - Отлично
- Comment aIIez-vous, bill?
Как твои дела?
Comment tu vas?
Бессмысленно спрашивать, как твои дела. Ты выглядишь просто восхитительно.
c'est inutile de te demander comment tu vas, tu es splendide.
- Фрэнки, как твои дела?
- Franckie, Comment ça va?
Итак, как твои дела, Фрэнки?
Alors, comment ça va, Franckie?
Как твои дела, Луи?
Ça va Lou?
Могу я узнать, как твои дела?
Je peux quelque chose pour vous? - ( Link ) OK.
Как твои дела?
Comment vas-tu?
Я плут и я бродяга, а как твои дела?
Je suis un joueur itinérant, enchanté de vous rencontrer.
Как твои дела?
Ca va?
Как твои дела?
Que deviens-tu?
- Саша! Как твои дела? Ты в брюках?
Sacha, comment tu vas?
Как твои дела?
Ça va?
Как насчёт этого : я говорю "Как твои дела?".
Que dis-tu de ça? J'ajoute : "Comment vas-tu?"
"Как твои дела?".
"Comment vas-tu?" Génial.
- Ты запомнил эту реплику? - "Как твои дела?"
Tu as la réplique?
- Пишу. "Как твои дела?"
Je note. "Comment vas-tu?"
- Как твои дела?
- Bien. - Et toi?
Как твои дела, парень? Эй, я сделал тебе шапку.
Je t'ai fait un chapeau.
А как твои дела, любимый?
Et toi, mon amour, alors?
Я загляну попозже, проверю, как твои дела.
Je viendrai voir comment tu te débrouilles.
- Как твои дела с Морганом?
Et pour Morgan?
Ну, Шеп, как твои дела?
Salut, Shep, ça va?
Как твои дела?
Où en sommes-nous?
Например один спрашивает у другого, Ну как твои дела?
Vous dites à un mec : "Comment tu vas?"
Как твои дела в группе каратей? Карате, Джерри, карате.
- Le karaté, ça te plaît?
Эй, Пит, как твои дела?
Pete, comment va?
Как твои дела, Пит?
Comment va, Pete?
Ничего себе! - Как твои дела?
Qu'est-ce que tu deviens?
Ну, как твои дела, Лемон?
Sois le bienvenu, Lemon!
Ладно, мама, как твои дела?
Maman, est-ce que ça va?
- А как твои дела?
 Ca se passe bien?
Не хочу лезть в твои личные дела,.. .. но вот тебе мой совет, дорогая, хватай его как можно быстрее.
Ce ne sont pas mes affaires, mais à votre place, je lui mettrais le grappin dessus.
Как твои дела, Джинни?
Sers m'en un autre, tu veux?
Как твои финансовые дела?
Quelle est... ta situation financière?
Как твои дела?
Dis donc, Bonze, comment vont les affaires? Ça marche?
Как твои дела?
- Vous allez bien? - ça va.
Как твои дела?
- Mieux que jamais.
- Как твои дела?
Comment ça va?
Как твои дела?
- Ça va?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]