English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Делайте что хотите

Делайте что хотите Çeviri Fransızca

268 parallel translation
Делайте что хотите, а я пойду.
Je vais y aller.
Убивайте кого хотите, делайте что хотите, а я не хочу больше.
Tuez qui vous voulez, allez-y, Moi je ne veux plus.
Подождите и послушайте! Потом делайте что хотите!
Vous pouvez appeler ça comme vous voudrez...
Делайте что хотите, но без меня.
- Sans moi. Je suis pas médecin.
- Делайте что хотите.
Si c'est votre dernier mot...
Он сказал - делайте что хотите.
Il a répondu qu'il l'a frappé et voilà tout.
Делайте что хотите!
Essayez toujours!
- Что хотите делайте, но найдите его.
- Débrouille-toi, mais trouve-le!
Делайте с ним все, что хотите.
Alors faites comme vous voudrez.
Поспешите, проходите, делайте, что хотите.
Mangez. Faites les goinfres.
Ничего не делайте, а то я решу, что вы меня хотите убить, и разорву сделку.
Essayez et je vous forcerai à devoir me tuer ou échouer.
Что хотите, то и делайте.
Si vous voulez me serrer la vis, allez-y.
Да делайте вы что хотите!
Arrangez-vous!
Господин, делайте со мной что хотите, но пожалейте Отаму, однажды она выйдет замуж...
Peu m'importe, mais pensez à O-Tama. Elle se mariera bien, un jour.
Если вы хотите сообщить мне, что мой отец умер в тюрьме, то делайте это быстрее ; я привыкла к плохим новостям.
Si vous devez m'annoncer que mon père est mort en prison, faites vite j'ai l'habitude des mauvaises nouvelles..
Делайте с ними всё, что хотите.
Faites-en ce que vous voulez.
Берите коня, что хотите со мной делайте, а я винтовку брать не хочу.
Prenez le cheval, et faites de moi tout ce que vous voulez, je veux plus tenir une arme dans les mains.
Ладно, делайте, что хотите.
Sauf qu'elle m'a pris pour un privé et qu'elle m'a offert de l'argent.
Я там нужен. Послушайте, делайте, что хотите... Мне кажется, вам лучше остаться с ней на день-два.
- Vous ferez ce que vous voudrez, mais il vaut mieux rester un jour ou deux avec elle, le temps qu'elle s'habitue parce que toute seule...
O, делайте, что хотите.
Et puis je m'en fiche!
Делайте все, что хотите. Вы - женщина.
Si ça vous chante...
Делайте с ними, что хотите. А кольцо вы, конечно, выберете сами.
Vous en ferez ce que vous voudrez, en attendant la bague que vous choisirez vous-meme.
Делайте с ними, что хотите.
Faites-en ce que vous voulez.
Делайте, что хотите.
Fais ce que tu veux.
Если пожелаете, делайте со мной что хотите.
J'irai où vous voudrez et vous ferez de moi ce qu'il vous plaira.
Делайте, что хотите.
TEGANA : Faites ce que vous voulez.
" Что хотите. - говорит. - то и делайте, денег не пожалею.
" Faites ce que vous voulez, il a dit, je ne regarderai pas à la dépense.
Но вы старше и делайте, как хотите, однако прошу зафиксировать, что я был против.
Bien, c'est vous le responsable... Mais consignez que je suis contre!
По мне, делайте с ним всё что хотите.
Faites de lui ce que vous voulez.
- Делайте, что хотите.
Faites ce que vous voulez.
Делайте, что хотите, а я в этом не учавствую! Теперь это ваши проблемы!
Vous êtes trop resté dans votre forteresse...
Делайте, что считаете нужным... Делайте, что хотите, но спасите его!
Faites ce qu'il faudra, faites ce que vous avez à faire, mais sauvez-le!
Ладно, делайте, что хотите.
Débrouillez-vous. Désagréable!
Но, если вы хотите, чтобы чудо свершилось, делайте в точности всё, что я вам скажу.
Mais si vous voulez que le miracle réussisse, vous devez faire tout ce que je dis.
Кипятите или жарьте меня. Делайте, что хотите.
Brûle-moi, bute-moi, fais comme tu veux.
Нет, нисколько. Делайте все, что хотите.
Allez-y, je vous en prie.
- Делайте, что хотите.
Allô, mademoiselle, bonsoir.
- Что хотите, то и делайте.
- Ailleurs, c'est bon. "
Делайте с ними всё, что хотите!
Libérez vos fantasmes!
А вы делайте, что хотите с Бейлом.
Faites ce que vous voulez avec Vale.
У вас есть связи - делайте с товаром дальше, что хотите.
Tu as des contacts, non? Fais ce que tu veux.
Я отправляюсь на лодку, а вы делайте, что хотите.
Je remonte sur mon bateau. Faites ce que vous voulez.
Чувствуйте себя свободно, делайте, что хотите.
Promenez-vous librement et observez.
Делайте всё, что хотите... со мной.
Faîtes-moi des choses des choses dégoûtantes.
Делайте, что хотите.
- D'accord. Faites comme vous voulez!
Я сделаю все что хотите, только не делайте мне плохо, пожалуйста.
Je vous obéirai au doigt et à l'œil mais ne me faites pas de mal. Je vous en supplie.
Делайте, что хотите.
- Il faut faire ce qu'il faut.
Делайте все, что вы хотите.
Fais ce que tu veux.
Что хотите, то и делайте.
Fais ce que tu veux.
В Спрингфилде пройдет ежегодный фестиваль'Делай, что хочешь ", если хотите - приезжайте.
Le premier "Festival faites ce qui vous plaît" démarrera samedi, quand il vous plaira.
- Делайте с ней, что хотите. Дайте ее другим.
Faites-en ce que vous voudrez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]