Может выпьем Çeviri Fransızca
276 parallel translation
- Может выпьем?
- Je vous sers un verre?
Может выпьем понемногу?
Il n'y a rien à boire ici?
Может выпьем чего-нибудь, посидим или...?
Tu veux boire quelque chose?
Может выпьем что-нибудь?
Vous buvez quelque chose?
Может выпьем сегодня? Нет.
- Tu viens prendre un verre?
Пойдем выпьем, может быть я и соглашусь.
Prenons un verre et je pourrai peut-être me décider.
Может, выпьем?
Veux-tu trinquer avec moi?
Может, выпьем шерри на веранде?
Venez boire quelque chose...
Может, зароем топор войны и выпьем чашу примирения?
On enterre Ia hache de guerre et on boit un verre?
Может пойдём выпьем кофе?
On prend un café?
Так что, может сядем за столик и выпьем перед танцами?
On prend une table, pour boire un verre d'abord?
Может перейдём в гостиную и выпьем немного бренди?
Un cognac dans le living?
Мы отдохнем, потом выпьем какао, и, может быть, погуляем по скверу.
Je prépare votre lit. Plus tard, nous prendrons un chocolat.
Может быть, мы выпьем с тобой завтра.
On peut peut-être prendre un verre ensemble demain.
Может спустимся вниз в бар и выпьем чашечку?
Et si nous allions prendre un dernier verre au bar?
Может, поедем в Вичиту, выпьем пивка?
On va boire une bière à Wichita?
Может мы сначала выпьем, как у людей принято... и не будем сходу напрягаться, да?
Alors on va prendre un verre, se comporter normalement, et ne pas s'énerver. Allez.
Может быть выпьем?
Vous voulez boire un verre?
Может, завтра встретимся, немного выпьем?
On peut prendre un verre demain?
Может, пивка выпьем, а?
Si on avait des bières!
- Доктор? - Да. Может зайдём куда-нибудь и выпьем по чашечке кофе... или чая?
Docteur, vous voulez prendre un café quelque part?
Может, выпьем перед сном?
On prend un verre?
Может, выпьем кофе?
On prend un café?
Я просто хотел спросить.. Может мы встретимся и выпьем по рюмочке?
Je me demandais si on pouvait prendre un verre ensemble.
Может, кофе выпьем?
- Ouais.
- Слушай, может, пойдем выпьем?
- Ça te dit de venir prendre un verre?
Может, поедем вместе, выпьем?
On va y prendre un verre?
может, выпьем вместе?
Puisqu'on est voisins, ça vous dirait de prendre un verre?
Может, ребята, пойдем кофе выпьем?
On va prendre un café?
Слушай, я тут подумал, может после работы выпьем кофе?
Est-ce qu'après le boulot, ça te dirait de prendre un café?
Киша, может, пойдем ко мне, выпьем по стаканчику.
Keisha, si on allait se taper un dernier verre chez moi?
Я думал, мы тут немного посидим, может, сходим в бар, выпьем, покидаем дартс.
On pourrait rester ici un peu. - Aller dans un bar boire une pinte.
Может, прогуляемся, выпьем чайку вместе?
Je t'offre un verre?
Может, выпьем прямо сейчас?
Bonne idée.
"Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы".
"Ca vous dirait un café ou... un verre, un dîner... ou un film... jusqu'à la fin de nos vies?"
Может, выпьем по чашечке кофе, пока ждём?
Puis-je t'offrir une tasse de mauvais café en attendant?
Может, выпьем?
Je peux t'offrir à boire?
- Может как-нибудь выпьем кофе?
Ça vous dirait de prendre un café ensemble?
Может, мы сходим куда-нибудь, выпьем, посидим?
On pourrait peut-être prendre un verre?
Если нам удастся найти нужную,.. .. то может зайдем в какой-нибудь милый барчик и выпьем немного?
Quand vous aurez fini vos recherches, on pourrait peut-être... aller boire un verre?
- Может быть немножко выпьем?
- Un petit verre?
Может, выпьем как-нибудь кофе, пообедаем?
On pourrait prendre un café? Dîner...
- Да ладно, будет весело! Может, даже выпьем немного крепленого вина.
- On va se marrer... et se boire de bonnes bouteilles de vin.
- А может, вместе выпьем чего-нибудь?
Et si on y allait tous?
- Может быть остановимся, выпьем?
- Ça te dit de prendre un verre?
Может, пойдём за уголок, выпьем?
Si on allait boire un verre?
Может, выпьем?
Un petit verre?
Тогда, может, сходим, выпьем?
Un verre, alors?
Может, пойдем выпьем что-нибудь в баре под нами?
On peut aller boire un coup en bas.
Ну? Может, еще выпьем?
Il y a mille dollars en jeux.
Может перекусим вместе, выпьем, поболтаем.
Se faire un petit dîner, boire un verre, bavarder
выпьем 1023
выпьем вина 24
выпьем чаю 25
выпьем пива 33
выпьем вместе 18
выпьем кофе 79
выпьем за это 129
выпьем немного 19
выпьем что 17
выпьем за то 16
выпьем вина 24
выпьем чаю 25
выпьем пива 33
выпьем вместе 18
выпьем кофе 79
выпьем за это 129
выпьем немного 19
выпьем что 17
выпьем за то 16
выпьем чего 48
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
можете подождать 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может и так 493
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть когда 25
можете не отвечать 33
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может и так 493
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть когда 25
можете не отвечать 33