English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Можно

Можно Çeviri Fransızca

71,346 parallel translation
Можно как-то узнать, кто подарил эти конфеты?
Est-il possible de savoir qui a offert ces chocolats?
- Можно я осмотрю комнату Ника?
- Je peux jeter un oeil dans la chambre de Nick?
Которого можно отправить назад в будку, как только хозяин захочет пригласить своих важных друзей.
Et qui peut être renvoyé à la niche quand son maître veut inviter ses amis chics. Pas du tout...
Можно мне ещё жаркое, пожалуйста?
Je peux avoir du ragoût? Il est délicieux.
- Очевидно, из него можно сделать оружие, способное убить Белых Ходоков и их воинов.
Apparemment, ce peut être une arme pour tuer les marcheurs blancs et leurs fantassins.
- Зато с вами можно.
On peut toujours vous arrêter.
Из поражений можно извлечь урок.
Il y a toujours une leçon à tirer des échecs.
- Можно я перейду к противнику?
Vous permettez que je change de camp?
Только мне это можно!
Il y a que moi qui puisse.
Но помочь можно, лишь применяя силу.
Pour cela, nous devons être en position de force.
И вот самое главное : он сказал, его продукцию можно нацеливать.
En plus, il dit que ses produits peuvent choisir leur cible.
- Можно, я поговорю с папой?
- Passe-moi papa.
- Мама, можно поговорить с папой?
- Je peux parler à papa?
Где-то, куда можно быстро дойти.
Dans un endroit accessible rapidement.
Клаудия, эту семью можно сохранить. Будет лучше, если она вернется без мужа, учитывая зачем она нужна Центру.
Ce sera mieux pour elle d'être loin de son mari, vu les raisons évoquées par le Centre.
– Можно тебя отвлечь?
Ne soyez pas en retard.
Посмотрим, что можно сделать.
Je verrai ce que je peux faire.
Можно мне ручку и бумагу?
Serait-il possible d'avoir un stylo et du papier?
Хотя, если честно, их можно понять.
J'imagine que c'est compréhensible.
Сайруса можно будет обвинить в 2-х убийства и сокрытии фактов.
Cyrus sera en prison pour deux meurtres et pour avoir étouffé l'affaire.
Купить что-то все же можно.
Clairement, on peut acheter des choses.
Одно можно сказать точно...
Une chose est sûre...
И это здорово. Но тоже самое можно сказать и о чернике. И в отличии от мужчин...
La même chose pourrait être dite sur le fait de manger des myrtilles et à la différence des hommes
Ты знаешь, как далеко можно зайти, чтобы остаться там.
Tu sais quelles ressources tu peux finir par trouver en toi pour y rester.
Боже, ну как можно быть таким глупым?
Mon Dieu, comment tu as pu être aussi stupide?
Скажешь, что ты не избираешься, но это есть в твоих планах и тебя можно в этом убедить.
Tu dois dire que tu ne te présentes pas... que tu n'as pas prévu de le faire, mais que tu pourrais être persuadée de te présenter.
Как можно не воспользоваться такой возможностью?
Comment peux-tu ne pas y trouver ton compte?
Если знать, куда надавить, можно получить многое.
Faites pression, et ils cèderont à vos demandes.
Но следовать этой мечте, нужно знать, как можно сделать это лучше.
Mais poursuivre ce rêve signifie savoir comment le diriger au mieux
Итак, народ. Если мы хотим освободить Мелли и вернуть Белый дом, нам нужно держать Пеуса как можно дальше.
Ok si nous voulons libérer Mellie et reprendre la Maison Blanche
Его можно использовать для сдерживания или в качестве козыря.
Oh, elles peuvent servir pour de nombreuses choses. Elles peuvent être dissuasives, ou une monnaie d'échange.
Хорошо, посмотрим, что можно сделать.
Très bien, je vais voir ce que je peux faire.
Можно заказать новый скафандр.
Vous savez nous pouvons vous donner une nouvelle combinaison.
Всегда есть что-то от чего можно оттолкнуться.
Hé, on peut toujours faire quelque chose.
Проклятие для многообразия, если так можно выразиться.
Le fléau de la diversité, si je puis dire.
Хотя, можно сказать, что его время вышло.
Bien que l'on pourrait dire que son temps est venu.
Разве тебе можно вставать?
Tu devrais être debout et marcher?
Можно мне...
Est-ce que je peux avoir...
Я бы хотел узнать всё об этом расследовании как можно скорее, лейтенант
J'aimerais qu'on me mette à jour sur cette affaire aussi vite que possible, lieutenant.
Коммандер, можно вас на пару слов, пожалуйста?
Commandant, si vous avez terminé ici, pouvons-nous échanger un mot?
Можно мне?
Puis-je?
Пустые места, куда что-то можно спрятать
Des espaces vides dans lesquels on peut cacher quelque chose.
Можно проверить криминальную историю на него
On va vouloir vérifier le casier de Luna.
Майк, можно ли в это радио поместить бомбу, способную причинить такого рода повреждения?
Mike, est-ce que cette radio aurait pu contenir une bombe pouvant causer ce genre de dégâts?
А ещё можно взорвать полицейских и без убийства Альберты Луны
Et on peut facilement faire exploser des agents de police sans assassiner Albert Luna.
Так что я просто высажу тебя на углу, если можно
Alors je vais juste te déposer à l'angle de la rue si ça te va.
Нам нужно звонить сапёрам как можно скорее.
On doit appeler les démineurs immédiatement.
Его можно проследить?
Est-ce qu'il pourrait provenir de réseaux terroristes?
- И если можно ускорить этот поиск...
- S'ils peuvent faire vite...
Три года в клетке 8х8, где можно только разговаривать
Trois ans dans une cellule de 3 m ² avec rien d'autre à faire à part parler.
Что можно сделать с ними?
Qui pourrait les arrêter?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]