Можно спросить Çeviri Fransızca
942 parallel translation
Можно спросить, почему во время выступления ты этого не делала?
Puis-je savoir pourquoi tu n'as pas fait ça pour le public?
- Можно спросить, почему ты не вызвал копов?
Pourquoi n'avez-vous pas appelé les flics?
Можно спросить зачем?
Puis-je savoir pourquoi?
Можно спросить?
J'ai une question.
- Можно спросить?
- J'ai une question.
Итак. Извините, но можно спросить, почему вы потерли переносицу?
Vous excuserez mon indiscrétion, mais pourquoi vous frottiez-vous le nez?
Я бы не советовал туда отправляться. А почему, если можно спросить?
- Je vous déconseille de passer par là.
- Рэймонд. - Мама. - Можно спросить?
Maman, je peux te poser une question?
- Можно спросить? - Да.
Je voudrais vous demander...
Стюарт... извини, но... можно спросить тебя?
Excusez-moi, mais... je dois vous poser une question.
Можно спросить, как?
Puis-je savoir comment? Non.
- Можно спросить, как ты догадался?
- Et comment tu sais ça?
Можно спросить, какое злодеяние вы совершили?
- Quel crime avez-vous commis?
Можно спросить, почему выбор пал на меня?
Pourquoi m'offre-t-on cette mission?
А теперь, можно спросить, какую запись вы оставите в журнале?
Puis-je vous demander ce que dira votre rapport?
Можно спросить, зачем?
Puis-je savoir de quoi il s'agit?
- Можно спросить? - Конечно.
Je peux vous poser une question?
Кроме шуток, г-н Шанс, можно спросить, что вы здесь делаете?
Blague à part, puis-je vous demander ce que vous faites ici?
Можно спросить? А это что?
Qu'est ceci?
Можно спросить тебя что-то?
Puis-je te poser une question?
- Можно спросить, по какому вопросу?
A quel sujet?
Можно спросить, мадам?
Puis-je vous demander quelque chose?
Можно спросить майора но и он не знает.
Vous pourriez demander au commandant, mais il en sait rien.
- Мэм, простите, мэм, можно спросить?
Aide-moi à faire le lit dans le living room.
Можно спросить, куда вы направляетесь?
Vous allez dans quelle direction?
Можно у вас спросить?
Puis-je vous demander? - Hum.
- Леон, можно у тебя кое-что спросить?
- Puis-je poser une question?
Что ж, можно мне спросить, Эл, на каком основании?
Je peux vous demander pourquoi?
- Можно вас спросить, почему вы одели брюки? Это всё что у меня было.
Pourquoi portez-vous un pantalon?
Но спросить то можно.
Il n'y a pas de mal à demander.
Можно вас спросить? Когда вас снимали, вокруг, наверное, была толпа зевак? Ну, праздношатающихся.
Quand on a pris cette photo, il devait y avoir des passants.
- Можно у вас спросить?
- Puis-je vous poser une question?
Господин майор, можно Вас спросить?
- Major, j'ai une question.
Встретимся завтра. Можно вас спросить?
Je peux vous poser une question?
Можно вас спросить?
Puis-je vous poser une question?
Можно спросить? Вы, случайно, не Клеричи?
Je voulais vous demander...
- Можно у тебя кое-что спросить? - Что?
J'ai une question.
Можно тебя спросить, это бутерброд?
Euh? C'est un sandwich? Hein?
Можно спросить как вас зовут?
Puis-je vous demander votre nom?
Эй, Норман, можно тебя кое о чем спросить?
Eh, Norman, je peux te poser une question?
Можно что-то у тебя спросить?
Dis-moi quelque chose...
Капитан, можно вас спросить об одной вещи.
Commandant, une réclamation insolite.
Я только хотела спросить, если ли хоть какой-то шанс, можно ли хоть что-то...
Mais je viens justement de te demander si tu ne voyais pas une possibilité pour que.
Баронесса, можно вас спросить?
Mme la baronne, puis-je vous demander quelque chose?
Оливер, можно просто подойти и спросить.
Oliver, tu peux toujours aller le lui demander.
Можно тебя спросить?
Je peux te poser une question?
Можно тебя спросить?
- Je peux te poser une question? - Ce que vous voulez.
Можно мне кое-о-чём спросить вас?
Laisser moi vous demander ceci :
А можно генерала спросить.
Bien sûr, il y a aussi le général.
- Что это за список? Можно просто спросить?
- Je peux savoir ce que c'est cette liste?
Пап, можно тебя кое-о-чём спросить?
Papa? Je peux te demander un truc?
можно спросить кое 25
можно спросить тебя 16
спросить 120
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно спросить тебя 16
спросить 120
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно сказать и так 143
можно мне в туалет 33
можно вас спросить 67
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно сказать и так 143
можно мне в туалет 33