Можно вас спросить Çeviri Fransızca
130 parallel translation
- Можно вас спросить, почему вы одели брюки? Это всё что у меня было.
Pourquoi portez-vous un pantalon?
Можно вас спросить? Когда вас снимали, вокруг, наверное, была толпа зевак? Ну, праздношатающихся.
Quand on a pris cette photo, il devait y avoir des passants.
Господин майор, можно Вас спросить?
- Major, j'ai une question.
Встретимся завтра. Можно вас спросить?
Je peux vous poser une question?
Можно вас спросить?
Puis-je vous poser une question?
Капитан, можно вас спросить об одной вещи.
Commandant, une réclamation insolite.
Баронесса, можно вас спросить?
Mme la baronne, puis-je vous demander quelque chose?
- Можно вас спросить?
- Une question?
Можно вас спросить.
J'ai une question.
- Товарищ, можно вас спросить...
- Monsieur? est-ce que je peux te poser une petite question?
Тренер, можно вас спросить
Je peux vous poser une question?
Можно вас спросить?
J'ai une question pour vous.
Можно вас спросить?
Dites-moi, agent Hanratty,
Привет. Можно вас спросить.
J'ai une question.
Эй, можно вас спросить...
Hé, puis-je vous demander- -
Можно вас спросить?
Tu peux répondre à quelques questions?
Можно вас спросить, мэм.
Je peux vous demander quelque chose, Madame?
Можно вас спросить, что вы делали на занятии?
Que faisiez-vous à mon cours?
Марк, можно вас спросить?
Mark, je peux vous poser une question?
- Леди, можно вас спросить? - Да.
Je peux vous poser une question?
Бетти, можно вас спросить?
Je peux vous poser une question?
— Можно вас спросить?
- Je peux vous poser une question?
Но, нет... я... специализируюсь на мозгах. Доктор Майер, а можно вас спросить?
Euh, mais non, je suis... spécialiste du cerveau.
... Можно вас спросить?
Laissez-moi vous poser une question.
Можно вас спросить...
Laisse-moi te demander.
Можно вас спросить? Можно?
Je veux vous poser une question.
Можно у вас спросить?
Puis-je vous demander? - Hum.
- Можно у вас спросить?
- Puis-je vous poser une question?
Можно спросить как вас зовут?
Puis-je vous demander votre nom?
Можно мне кое-о-чём спросить вас?
Laisser moi vous demander ceci :
Можно вас спросить? Послушайте. Вы...?
Je peux vous poser une question?
Можно вас о чем то спросить.
J'ai une question.
Можно спросить, чей же взгляд вызвал у вас такие размышления?
Et puis-je oser demander quels sont les yeux qui vous inspirent une telle réflexion?
Можно у вас кое-что спросить?
- Puis-je vous poser une question?
Я заметил, что у вас на кассете записан учебник. Можно спросить, где вы ее достали?
Où avez-vous trouvé ce manuel scolaire en cassette?
Можно спросить у вас про что-нибудь Будет неправильно, позволить им знать что я чувствую
J'ai une chose à vous demander. Je devrais leur dire ce que je pense?
Простите, Ваше Величество, можно спросить вас о картине?
Puis-je vous demander qui est la jeune femme du tableau?
Ребята, можно у вас кое-что спросить?
- J'ai une question.
Пока вы не ушли, можно у вас кое-что спросить?
Avant, j'ai une question...
Думаю, мне можно спросить, как Вас зовут? Теперь, когда мы вместе оказались в другой стране...
Je peux savoir votre nom, vu qu'on est dans un autre pays?
- Можно у вас кое-что спросить?
- Puis-je vous demander...
Можно у вас спросить?
Je peux vous poser une question?
Можно у вас кое-что спросить, док.
J'ai une question :
Можно у вас кое-что спросить?
Je peux vous poser une question?
Можно у вас спросить кое-что?
Je peux vous demander quelque chose?
Можно у вас что-то спросить? Что?
- Je peux vous demander quelque chose?
Поэтому можно у вас спросить, Ваше Величество :
Permettez, Votre Majesté :
Хочу спросить вас, господин, если можно.
Je dois te poser une question, général, si je le peux.
Можно вас кое о чем спросить, босс?
Je peux vous poser une question, chef?
- А можно Вас кое-что спросить?
- je peux vous demander un truc? - quoi?
Я хотел спросить, можно, я буду вас все время возить, бесплатно?
Je veux être votre chauffeur a plein temps.
можно вас на минутку 244
можно вас попросить 17
можно вас сфотографировать 22
можно вас 136
можно вас пригласить 17
можно вас на пару слов 143
можно вас на минуту 62
можно вас на секунду 53
можно вас на минуточку 19
можно вас на два слова 42
можно вас попросить 17
можно вас сфотографировать 22
можно вас 136
можно вас пригласить 17
можно вас на пару слов 143
можно вас на минуту 62
можно вас на секунду 53
можно вас на минуточку 19
можно вас на два слова 42
можно вас на секундочку 27
спросить 120
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
спросить 120
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно тебя на минутку 401
можно мне в туалет 33
можно с вами сфотографироваться 19
можно мне войти 112
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно тебя на минутку 401
можно мне в туалет 33
можно с вами сфотографироваться 19
можно мне войти 112