Можно мне выйти Çeviri Fransızca
41 parallel translation
- Можно мне выйти на задний двор?
- Je peux aller dans la cour?
- Можно мне выйти в туалет?
Je peux aller aux lavabos?
"Нет, я не знаю." " Можно мне выйти?
" Désolé, je sais pas.
Можно мне выйти?
Je peux sortir?
Можно мне выйти в туалет?
Puis-je aller au petit coin, Monsieur?
- Можно мне выйти в туалет?
Allez-y!
- Можно мне выйти? - Да, конечно.
- Je peux aller aux toilettes?
Можно мне выйти облегчиться? Нет, сэр.
Amenez-moi un pot, alors.
Можно мне выйти на улицу, чтобы купить замороженный йогурт?
Je peux pas sortir acheter du yaourt glacé?
- Можно мне выйти?
Je peux sortir?
Пап, можно мне выйти?
Papa, je peux sortir?
Можно мне выйти из-за стола?
Je peux sortir de table?
Можно мне выйти из-за стола?
Je peux me retirer?
- Можно мне выйти?
- Je peux être excusé?
А можно я сначала покажу его действие, прежде чем вы снова предложите мне уйти?
Et l'un d'eux pourrait me demander de faire une démonstration avant de partir.
Прежде чем выйти, можно мне поспать?
Avant de descendre, je peux faire dodo?
Чтобы быть уверенной, что мне никогда не придётся пережить вчерашнее унижение,... я хочу как можно быстрее выйти замуж.
Pour en finir avec ce que j'ai vécu hier, je veux me marier vite,
Простите за беспокойство, но мне придется попросить... вас выйти на улицу как можно быстрее.
Désolé, mais vous allez devoir sortir le plus vite possible. Voilà.
Детка, можно мне уже выйти из кладовки? Я сказал, что позову, когда освобожусь!
J'ai déjà perdu Stan une fois.
Не могли бы вы мне сказать, где его можно найти?
Pouvez-vous me dire où le trouver?
Мне можно выйти?
- Je peux sortir de la voiture?
Можно мне выйти ненадолго? Я отлично понимаю тебя, мой мальчик.
D'accord, mon garçon.
- Можно мне тоже выйти?
Je peux sortir de table?
А можно мне зайти? Вы друг Арнольда?
- Vous êtes un ami d'Arnold?
То можно выйти наружу... Мне бы не понадобилось прийти сюда.
Je n'aurais qu'à sortir dehors et... ne pas venir ici.
Объясните мне кое-что. Вы вот так просто хотите прийти в федеральную тюрьму и сказать, "можно войти"?
Tu vas te présenter à une prison fédérale... et dire "laissez-moi entrer".
Можно мне на секунду выйти?
Je peux aller dehors un instant?
А теперь можно мне уже выйти?
Je peux y aller?
Мистер Гаррисон, можно мне выйти?
Je peux sortir?
Шаши, Вы должны спросить'Можно мне войти?
Shashi, vous devez demander : "Je peux entrer?".
Доктор Эдди... когда мне можно будет выйти отсюда?
Dr.Eddie, quand pourrais-je quitter cet endroit?
Не собираюсь провести жизнь в клетке, ожидая, пока лабораторная крыса не скажет мне, когда можно выйти.
Je ne vais pas passer ma vie dedans et dehors d'une cage, attendant que l'expérience des rats me dise que je peux sortir.
Мне просто можно выйти отсюда, похлопать тебя по плечу напротив твоих дочерей, и вернуть тебя назад.
J'irai là-bas, vous passez les menottes devant vos filles, te ramener.
41 минута до того, как мне можно выйти из дома.
41 minutes avant d'être autorisée à sortir.
Знаешь, этот следователь мне идею подкинул о том, как можно выйти на связь с Андерсоном.
Cet inspecteur m'a donné une idée sur la façon de peut-être parvenir à contacter Anderson.
- Мне можно выйти из-за стола?
- Je peux sortir de table? - Oui.
И я знаю, где его можно найти. И вы просто расскажете мне?
Et je sais où vous pouvez le trouver.
Можно мне выйти...
On peut aller dehors, Gerda?
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне с вами 53
можно мне пива 35
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне с вами 53
можно мне пива 35