Можно мне еще Çeviri Fransızca
303 parallel translation
Папочка, можно мне еще немного поиграть?
Papa, je peux rester 10 minutes de plus?
- Можно мне еще кружку пива, пока я буду читать твою статью?
Je vais reprendre un verre et lire ton article.
Можно мне еще глоточек бренди?
Je voudrais une petite goutte de cognac!
- Можно мне еще пива?
- Je peux... - Pas votre voix!
Можно мне еще молока?
Je peux encore avoir du lait?
Можно мне еще немножко подумать?
Je peux réfléchir encore un peu?
Можно мне еще творога?
Tu me passes du fromage blanc?
- Можно мне еще майонеза?
- Je peux avoir plus de mayonnaise?
Можно мне еще красного вина?
Je peux avoir un peu de vin rouge?
Можно мне еще немного попользоваться вами'?
Je pourrais avoir encore un peu de hors-d'oeuvre?
Можно мне еще немножко побыть тут главным?
Je peux commander un petit coup?
Можно мне еще немного, пожалуйста?
Puis-je en ravoir, s'il vous plaît?
Можно мне еще стаканчик? Но не льда, а выпивки.
Je peux en avoir un autre, mais avec de l'alcool?
Можно мне еще раз?
Est-ce que je peux recommencer?
Можно мне еще немного кофе?
Je peux me resservir du café?
Можно мне еще "Три мушкетера"?
Un autre Trois Mousquetaires?
Простите, можно мне еще стаканчик сока.
Excusez-moi, je peux avoir un autre verre de jus de fruit?
- Можно мне еще "Хайнекена"? - Сейчас.
Une autre Heineken.
Можно мне еще три текилы... - И немного спичек.
Je voudrais trois autres tequilas et des allumettes.
Можно мне еще один экземпляр? Кэрол выбросила наш.
Je peux en avoir une copie?
Можно мне ещё пива?
Je peux avoir une autre bière?
Да, мне нравится это представление - в нем еще можно увидеть Панча.
Oui, j'aime ce spectacle, car il y a un Guignol.
Только попробуй еще сказать мне, что можно делать, а что нельзя.
Ne me dis plus jamais quoi faire.
Можно мне ещё вина?
Je peux avoir d'autre vin?
Можно мне ещё кофе?
Puis-je reprendre du café?
Бенни, можно мне ещё чашечку кофе. Сейчас. В этом городе есть чем заняться?
Euh, Benny, donne moi café, tu veux. Y'a quelque chose à faire dans cette ville?
Можно мне подождать ещё пять минут?
J'attends Ben. On a un secret.
Можно мне ещё вина, пожалуйста?
Puis-je avoir encore du vin?
Стюардесса, можно мне ещё скотч?
Hôtesse, puis-je avoir un autre Scotch?
Стюардесса, можно мне ещё скотч, пожалуйста?
Hôtesse, puis-je avoir un autre Scotch?
А сейчас, можно мне ещё одно пиршество с лимонным соком?
M'offririez-vous encore un jus de citron?
Можно мне еще пива, пожалуйста?
Une autre bière.
Думаешь, можно заявиться ко мне в дом, лихо разодевшись, со своими уголовными замашками, и ещё нас высмеивать?
Tu crois que tu peux venir chez moi, avec tes fringues de luxe et tes manières de taulard et te foutre de nous?
Тогда можно мне задать вам ещё вопрос?
Alors, puis-je vous poser une autre question?
- Можно мне ещё одну чашку. - Конечно, тётушка.
- Moi, j'en voudrais encore une tasse.
Мне кажется, сэр, все еще можно задействовать ваш первоначальный план.
Votre plan initial pourrait encore être réalisés à remplir sa fonction.
Он может все еще видеть. Помоги мне. Сделай все как можно быстрее.
Pourrais-tu me frapper ainsi, m'extraire le cœur et me le montrer avant que j'expire?
Баб? Можно мне ещё раз посмотреть на фотографии моего отца?
Mamie, je peux revoir les photos de mon père?
- Можно мне ещё поплавать, дорогая?
- Je peux nager encore?
А если я не выдержу, можно мне попробовать еще раз?
Et si je ne la réussis pas? Est-ce que je pourrai faire une deuxième tentative?
Можно мне ещё раз попробовать? Я прямо сейчас позвоню доктору.
Laissez-moi passer un autre test.
Тебе нужно хорошо целиться, и не важно, что еще можно обо мне сказать, никто не может сказать, что я целюсь плохо.
Il faut bien viser. Tu ne peux pas dire que je vise mal.
Я понимаю свою ошибку и обещаю, что начну эксплуатировать свою семью еще до конца дня, но можно мне немного еды и лекарств?
Je vois mon erreur. Je promets d'exploiter ma famille dès à présent. Mais pourriez-vous me donner de la nourriture et des médicaments?
Так что, ему придётся либо нанять ещё одну стюардессу из Кабо, либо продолжать доверять мне. И я дала ему ощущение, что мне ещё можно доверять.
Donc, ou il recrute une autre hôtesse, ou il me fait confiance.
Мне можно их использовать? Да, если ты сможешь написать ещё хоть строчку.
Si jamais tu arrives à réécrire une ligne.
- Можно мне ещё воды для мамы.
Pourrai-je avoir plus d'eau pour ma mère?
- И можно мне ещё картошки?
- Je pourrais avoir des frites avec?
Мне все еще можно сюда заходить так?
En tout cas, va falloir changer nos habitudes.
- Можно мне ещё вина?
- Puis-je avoir du vin?
- Можно мне ещё одну порцию?
Je peux en avoir encore?
- Боб, можно мне попросить еще?
- Bob, je peux avoir un peu plus de viande?
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне с вами 53
можно мне одну 44
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне с вами 53
можно мне одну 44