Мы спали вместе Çeviri Fransızca
114 parallel translation
Потом мы спали вместе.
Puis nous fîmes l'amour.
Значит, мы спали вместе, а ты шпионила?
Donc, quand nous avons fait l'amour, c'était un truc à la James Bond?
Думаю, если бы мы спали вместе, я бы попыталась.
Je suppose que si nous couchions ensemble, je ne voudrais pas.
Это первый раз, когда мы спали вместе и вместе проснулись.
C'est la première fois qu'on dort ensemble et qu'on se réveille ensemble
Сегодня мы спали вместе. Мама уснула на моём животике и урчала.
On a fait la sieste... et maman a ronronné sur mon ventre.
В ту ночь мы спали вместе, но не спали.
Cette nuit-là, nous avons dormi ensemble sans coucher ensemble.
Твой муж потребовал, чтобы мы спали вместе
Ton mari a demandé que nous couchions ensemble.
Я расскажу всем, что мы спали вместе!
Je dirais aux gens que nous avons dormi ensemble.
Я решил, что так будет правильно после того, как мы спали вместе.
Ça se fait, quand on a dormi ensemble.
Знаешь, наши отношения были гораздо лучше, когда мы спали вместе.
Notre relation était bien mieux quand on couchait ensemble.
Мы остались вместе в пятницу вечером, чтобы посмотреть Леттермана, а затем мы спали вместе и не занимались сексом?
On n'est pas sortis un vendredi soir pour regarder Letterman, et on a dormi ensemble et on n'a pas couché ensemble?
Мы спали вместе, потому что хотели этого
Nous avons couché ensemble parce que nous le voulions.
Скажи правду. Мы спали вместе!
Dis-lui la vérité, on a couché ensemble.
Да Они подумают что мы спали вместе
I did. they re gonna think that we slept together!
Мы спали вместе раньше? Нет.
- On a déjà couché ensemble?
Я знаю, мы виделись прошлой ночью, и кучу других ночей за последние 10 лет,... включая 4 года в колледже... и еще тот год, что мы пытались наладить наши отношения... и еще те несколько раз, что мы спали вместе после.
"Je sais que je t'ai vue hier soir " et bien d'autres fois ces derniers dix ans, " sans parler des quatre ans où on est sortis ensemble à la fac
Мы спали вместе спокойно, как и всегда.
Nous avons dormi paisiblement comme d'habitude.
Мы залезли в постель раздетыми, чтобы казалось, что мы спали вместе.
On est allés nus au lit, pour faire croire qu'on avait couché ensemble.
Мы простили бы друг друга и спали бы вместе.
On se pardonnerait et on coucherait ensemble.
Вообще-то, 6 месяцев мы спали все вместе.
Enfin on avait couché tous les trois pendant 6 mois. Je vous conseille :
И даже простыни, которые я купила пару дней назад и на которых мы так и не спали вместе. И больше уже никогда не будем спать.
J'ai même photographié des draps ravissants que je venais d'acheter... et désormais inutiles
Предыдущий рекорд был когда Джоди Хёрш попросила меня никому не говорить, что мы вместе спали.
Mon dernier record, c'est quand j'ai couché avec Jodie Hersh.
С одной стороны, идея плохая, но с другой - почему бы и нет? Не знаю. Мы уже спали вместе.
Je me dis que c'est une mauvaise idée, mais c'est pas comme si on n'avait pas couché ensemble.
Мы уснули, словно всю жизнь спали вместе.
Et on s'est endormis comme si on avait toujours dormi ensemble.
Мы ведь не спали вместе и ты пришёл сюда не для того, чтобы меня доставать?
On n'a pas couché ensemble et vous n'êtes pas là pour me persécuter.
Мы в буквальном смысле спали вместе, но у нас не было секса.
On a dormi ensemble, au sens littéral du terme, mais on n'a pas couché.
Ведь мы знаем друг друга, нравимся друг другу мы уже спали вместе, поэтому не будет никаких сюрпризов
C'est vrai... On se connaît, on s'aime bien... on a déjà couché ensemble, alors ce sera sans surprise.
Мы вместе ели, вместе спали, вместе любили.
La chasse, Ia surprendre avec des dessous sexy.
Мы уже 100 лет вместе не спали.
On n'a pas couché ensemble depuis des années!
Нет, мы не спали вместе.
On n'a pas couché ensemble.
Она не беременна. - - Честно говоря, мы даже еще не спали вместе.
En réalité elle n'est pas enceinte, nous n'avons même pas couché ensemble.
А потом мы спали вместе.
Les scénaristes de films porno ne peuvent pas être stupides à ce point.
Ёто ристин. ¬ чера мы спали вместе.
D'hier. On a couché ensemble.
Очень редко она бывает не в печени, и я очень рада, что мы никогда не спали вместе- -
Il est très rare que ce ne soit pas dans le foie, et je suis vraiment très heureuse que nous n'ayons jamais couché ensemble...
Мы бы спали вместе
Nous dormirions ensemble
Но мы же спали вместе
Mais nous avons couché ensemble.
Спали ли мы здесь вместе?
Est-ce qu'on couchait ensemble ici?
Мы никогда не спали вместе Я хотел.
On n'a jamais couché ensemble.
Мы же спали вместе. И как я не заметила?
Comment j'ai pu rater ça quand on a couché ensemble?
Дэвид, мы 10 лет спали вместе. Какие у тебя могут быть секреты?
Allons, David, on a partagé 10 ans le même lit.
Вообще-то, мы еще не спали вместе.
On n'a pas encore couché.
Декстер, с тех пор как мы переехали и родился ребенок... мы ни разу не спали вместе.
Dexter, depuis le déménagement et le bébé, - on n'a pas eu de moment à nous.
Правда в том, что мы никогда не спали вместе.
On a jamais couché ensemble.
Мы месяцами не спали вместе Месяцами, месяцами
On n'a pas fait l'amour depuis des mois.
В таком случае, нет, мы совершенно точно ещё не спали вместе.
Dans ce cas, non. On n'a pas couché ensemble.
Мы не должны вести себя, как на танцах в средней школе, даже если мы не спали вместе.
Ne pas avoir couché ensemble ne veut pas dire qu'on doit agir comme des écoliers.
Нет, я не имею в виду, что все было кончено, в смысле... то есть... Ну мы жили вместе, да, мы спали друг с другом, и все такое...
Non, mais non... c'était pas fini, fini, là, tu sais... on... on habitait toujours ensemble puis on baisait puis... tout ça, là, mais...
Мы оба с тобой проверялись, перед тем, как впервые спали вместе, помнишь?
Toi et moi on a fait des tests quand on a commencé à coucher ensemble, tu t'en souviens?
Мы же спали вместе.
On couche ensemble, on est censés s'aimer.
Мы не спали вместе.
On n'a pas couché ensemble.
Нам обоим было по 18 лет, когда мы жили в Бостоне, и мы жили в одной комнате, спали вместе в одной комнате, это была очень маленькая квартира, и вот однажды он начал шутить по поводу мастурбации.
On avait tous les deux 18 ans, on vivait dans le centre de Boston. On partageait la même chambre. C'était dans un studio minuscule.
мы спали 26
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе взятые 27
вместе с ним 33
вместе с нами 28
вместе взятых 28
вместе с ней 19
вместе с этим 16
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе мы 26
вместе взятые 27
вместе с ним 33
вместе с нами 28
вместе взятых 28
вместе с ней 19
вместе с этим 16
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16