English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / На телефон

На телефон Çeviri Fransızca

1,920 parallel translation
Тайлер был убит, потому что он снял какое-то невинное видео на телефон в терминале аэропорта?
Tyler a été tué parce qu'il a pris une vidéo innocente prise avec une caméra de portable au terminal de l'aéroport?
Я не могу взять деньги. На телефон.
- Je ne peux pas accepter votre argent.
Ее нет в больнице, и она не отвечает на телефон
Elle n'est pas enregistrée à l'hôpital, et elle ne répond pas au téléphone.
Посмотрел на телефон Но не сделал звонка
Regarder le téléphone ne le fera pas sonner.
- Детектив, я обратил внимание, что на телефон Меган все еще поступают смс и письма от людей, который видимо не знают, что она умерла.
- Détective, j'ai remarqué que Meghan reçoit encore des SMS et des emails sur son portable de personnes qui apparemment ne savent pas qu'elle est morte.
Отправил его вам на телефон.
Je viens de vous l'envoyer.
Он не отвечает на телефон.
Il ne répond pas au téléphone.
Он отправляет мне закодированные сообщения на телефон.
Il m'envoie des messages codés sur mon téléphone portable.
Мы нашли транспортную этикетку на телефон в вещах Рурка.
Nous avons trouvé l'étiquette qui a servi à l'envoi dans ses affaires.
Она не отвечает на телефон.
Elle ne répond pas au téléphone.
Я загружаю на твой телефон.
Je vous l'envoie sur vos smartphones
Они дали мне мой телефон на минутку.
Ils me laissent utiliser mon téléphone une minute.
На самом деле, один из гостей принес телефон.
En fait, on nous a retourné un téléphone la nuit dernière.
Теперь, следующее, что нам надо сделать, это поехать к вам домой и установить перехват и слежение на ваш телефон, чтобы быть готовыми к их звонку.
Maintenant ce que nous devons faire c'est aller chez vous et mettre en place un piège, tracer votre ligne téléphonique et nous serons prêts pour leur appel.
Он достает свой телефон, чтобы позвать на помощь.
Il sort son propre téléphone pour appeler à l'aide
Мы уверены, что это самоубийство, единственное, не можем найти ее телефон.
Nous en sommes convaincus, mais on ne retrouve pas son portable.
Дай мне ее телефон на минутку.
Je peux voir le téléphone une seconde?
Появился один новый номер, два дня назад. Похоже на одноразовый телефон.
Un nouveau numéro est ressorti il y a deux jours ; on dirait un téléphone prépayé.
Последние два места где использовался её телефон были дом Грейсонов и Стоувей на следующий день..
Et bien, les deux derniers endroits où son téléphone a été utilisé sont le manoir des Grayson et le Stowaway le jour suivant..
Его домашний телефон не отвечает, со слов Портье, он не приходил на работу этим утром.
Personne ne répond à son domicile et il n'était pas à son travail ce matin.
Ты любишь её так сильно, что снова и снова ей названиваешь, несмотря на то, что ты не знаешь, кто она или как использовать телефон, или что такое номер.
Oh... Tu l'aimes tellement, que tu l'appelles encore et encore et encore, même si tu ne sais pas qui c'est ou même utiliser un téléphone ou sans savoir ce qu'est qu'un numéro.
Телефон отключён, чтобы его нельзя было отследить, и нет документов о его въезде на Сент-Мари.
le portable est éteint, donc ils ne peuvent pas le tracer et il n'y a aucune trace de son arrivée à Saint-Marie d'après l'immigration.
Дэниель, отправь это на мой телефон.
Euh, Daniel, envoie moi ça sur mon portable.
На мобильный телефон Дина Лоуренса.
Pour le portable de Dean Lawrence.
Джадд узнаёт про твою разводку, и, либо чтобы защитить безупречную репутацию вашего ремесла, либо чтобы заставить твою постаревшую задницу уйти на пенсию, он крадет твой телефон и грозится заявить в полицию.
Judd a découvert votre petite arnaque, et plutôt que de protéger la jolie réputation de votre établissement ou vous forcer à la retraite, il a volé votre téléphone et menacé d'appeler la police.
Найдёшь телефон, и дело у нас в руках.
Tu trouves ce téléphone, et on pourra clore l'affaire.
И потом, на её телефон звонил наёмный убийца, который, как мы считаем, убил Бена Пресвика и журналиста по имени Реми Коулвилл.
Maintenant, son téléphone appelle l'assassin que l'on soupçonne d'avoir tué Ben Preswick et le journaliste Rémy Coleville.
Ключи кладешь на стол, достаешь из карманов бумажник и телефон.
Tu poses tes clés sur la table, tu sors ton portefeuille et ton téléphone.
Пусть он позвонит мне на сотовый телефон.
Et dis lui de m'appeler.
Мириам, можно ваш телефон на минутку?
Miriam, puis-je emprunter votre portable une seconde?
Ты звонишь на мой телефон?
- Es-tu en train d'appeler mon téléphone?
Следующие инструкции ты получишь на предоплаченный телефон, так что... Держи его рядом.
Les prochaines instructions que tu recevras sont en route, donc... tiens toi prêt.
Который у вас окажется, если вы доставите телефон на замену.
Ce que vous auriez si vous aviez fourni le téléphone de remplacement.
Он заказал другой сотовый у своего провайдера, но, согласно данным последнего, так и не включил телефон, возможно потому, что столкнулся на дороге с вами или любым другим из ваших работников.
Il a commandé un autre téléphone à son fournisseur mais, selon lui, l'échange n'a jamais eu lieu, très probablement parce que il a été intercepté en route par vous ou un autre de vos employés.
Чтож, если вы найдете это, сфотографируйте и отправьте на мой телефон.
Et bien, si vous l'avez trouvé, Photographiez-le et envoyez-le moi sur mon téléphone.
Взгляни на свой телефон и убедись с кем ты разговариваешь.
Regardez votre téléphone pour savoir à qui vous parlez.
Знаешь, иногда мне снится сон, что у меня звонит телефон, и я отвечаю, а на другом конце провода Джерри, и он просит меня встретиться с ним в том местечке, где мы обычно завтракали.
Je fais ce rêve parfois où mon téléphone sonne, je réponds, et c'est la voix de Jerry, et, il me donne rendez-vous à cet endroit où nous allions souvent déjeuner.
Ты должен вернуть мне телефон ты отрицаешь мое право на 2ю поправку
Vous devriez me rendre mon téléphone. Vous niez mon droit au second amendement.
Его бумажник, часы и сотовый телефон были найдены в доме.
Son portefeuille, sa montre et son téléphone ont été retrouvés dans la maison.
- На его личный мобильный телефон.
- Sur son portable à lui?
горящий телефон Чарли, который отслеживается нажатием на любой L.B.S. и вводом силы сигнала и радиуса охвата соседних башен.
Le portable de Charlie qui est traqué par... Puisant dans n'importe quel SLM et entrant dans la puissance du signal et les rayons de couverture des tours avoisinantes.
Ваш сотовый отметился на той же вышке, что и телефон Энн, в то время, когда на нее напали.
Votre portable s'est connecté à la même tour que celui d'Anne à peut près au même moment où elle a été attaquée.
Мы найдем этот телефон для вас, сэр.
Nous trouverons ce téléphone pour vous, monsieur.
Одна капля крови, одна доза валиума, и они звонят на этот телефон.
Une seule goutte de sang, une seule dose de Valium, et ils appellent ce téléphone.
Его телефон переадресован на голосовую почту.
Son téléphone est sur messagerie.
- Его телефон переходит на голосовую почту.
- Son téléphone est sur messagerie.
Мы приложили уши к земле, и, возможно, случайно установили прослушивающее приложение в троянском стиле на его телефон.
Nos murs ont des oreilles, et peut-être que par hasard, un cheval de Troie surveille son téléphone.
Делайте и перешлите адрес на мой телефон.
Faites-le. Envoyez-moi l'adresse sur mon portable.
Когда телефон зазвонит, я отвечу, и мы вместе с тобой найдем Машину, и наконец освободим её.
Quand ce téléphone sonnera, je répondrai, et ensemble, vous et moi allons trouver la machine et la libérer.
Ты не отвечала на свой телефон, и я подумал что ты можешь быть здесь.
Tu ne répondais pas à ton télephone. J'ai pensé que tu serais là.
Ваше удостоверение, пропуск на стоянку, регистрационные коды и пароли, ваш фирменный телефон... уже настроен на ваш почтовый адрес в "В3"
Votre identité et carte de parking, accès aux comptes et mots de passe, votre téléphone de la société déjà enregistré dans votre compte e-mail V3 intégrant votre emploi du temps et votre carnet d'adresse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]