English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Назовите ваше имя

Назовите ваше имя Çeviri Fransızca

70 parallel translation
Назовите ваше имя.
Maintenant, votre nom.
Пожалуйста, назовите ваше имя.
Veuillez décliner votre identité, s'il vous plaît.
Хотя бы назовите ваше имя на данном этапе.
Vous pourriez au moins me dire quel est votre prénom aujourd'hui.
- Назовите Ваше имя, пожалуйста.
Nom et prénom?
Пожалуйста назовите ваше имя и идентификационный номер служащего.
Veuillez me donner votre nom et numéro d'identification.
Пожалуйста назовите ваше имя и идентификационный номер служащего.
J'ai besoin de votre nom et de votre numéro d'identification pour confirmation.
- Назовите ваше имя.
- Vous pouvez laisser votre nom.
Молю вас, назовите ваше имя, Чтоб мог я вас в молитвах поминать
Je t'implore, afin de pouvoir le mettre dans mes prières, quel est ton nom?
Назовите Ваше имя.
Votre nom, s'il vous plaît?
- Назовите ваше имя и адрес.
- Nom de famille et adresse.
Назовите Ваше имя.
Vous me dites votre nom?
- Назовите ваше имя.
- Votre nom?
Назовите ваше имя.
Votre nom.
- Назовите ваше имя.
- Identité?
- Назовите ваше имя для протокола.
- Votre nom, pour le procès-verbal.
Назовите ваше имя и цель визита.
- Nom et qualité.
Назовите ваше имя.
Quel est votre nom?
- Назовите ваше имя, мэм.
Puis-je connaître votre nom, madame?
Назовите ваше имя.
Votre nom? Moi...
Форма BD1, назовите ваше имя когда я...
Classe BD1, dites votre nom s'il vous plait, quand...
- Назовите ваше имя?
- Quel est votre nom?
Назовите ваше имя и род занятий.
Dictez votre nom et emploi pour le dossier.
Да. Назовите ваше имя для протокола.
Merci d'indiquer votre nom pour le procès-verbal.
Пожалуйста назовите ваше имя :
Énoncez votre nom complet.
Назовите ваше имя?
Justine...
Так что, если вы не против, посмотрите в камеру и назовите ваше имя.
Veuillez regarder la caméra et dire votre nom.
Назовите ваше имя.
Déclinez votre nom.
Ладно, посмотрите на меня и назовите ваше имя.
Très bien, regarde moi et dit moi ton prénom.
Назовите ваше имя.
Dites votre nom.
Назовите ваше имя, должность и последнее назначение?
déclinez vos nom, rang et votre dernière assignation?
Назовите ваше имя.
Donnez votre nom.
Уважаемая, прежде, чем начнём разговор, назовите ваше имя и имена родителей.
Madame n'a pas encore reçu la parole. Déclinez votre identité.
- Назовите ваше имя. Кит Колбер.
Keith Kalber.
– Назовите ваше имя.
Votre nom.
Вы. Назовите ваше имя.
Voudriez-vous dire votre nom à tout le monde?
- Назовите ваше имя.
- Votre nom, s'il vous plaît.
Назовите ваше имя для протокола.
Indiquez votre nom pour l'enregistrement.
Назовите ваше полное имя.
- Votre nom s'il vous plaît?
Назовите мне ваше имя.
Votre nom!
Назовите мне ваше имя.
Dites-moi votre nom.
- Мадам, назовите пожалуйста ваше имя.
- Votre nom, madame?
Пожалуйста, назовите в камеру ваше имя.
Veuillez vous nommer.
Просто назовите мне ваше имя.
- Dites-moi votre nom.
"Назовите ваше полное имя."
Mm-hmmm "Nom complet."
Назовите, пожалуйста, ваше имя и род занятий для протокола.
Pouvez-vous nous donner votre nom et votre emploi? Rita Neves.
Назовите для протокола ваше имя и звание и можете начинать.
Précisez votre nom et votre grade pour le rapport et commencez.
назовите еще раз ваше имя?
quel est votre nom déjà?
Назовите ваше полное имя для суда.
Donnez votre nom complet pour la cour, je vous prie.
Назовите мне ваше имя, пожалуйста.
Votre nom, s'il vous plait?
Назовите ваше полное имя.
Votre nom complet?
Назовите, пожалуйста, суду ваше полное имя.
Pouvez-vous donner votre nom complet à la cour, s'il vous plaît?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]