English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Не слишком радуйся

Не слишком радуйся Çeviri Fransızca

24 parallel translation
Не слишком радуйся.
- Ne vous félicitez pas trop vite.
Не слишком радуйся победе.
Ne sois pas si satisfaite de cette victoire.
Не слишком радуйся, а то не захочет торговаться. - Ладно?
T'emballe pas ou il ne baissera pas le prix.
Не слишком радуйся, Мэри.
Cachez votre joie.
Не слишком радуйся.
Cache ta joie!
Не слишком радуйся.
- T'emballe pas trop.
Не слишком радуйся тому, что видишь меня.
Ne sois pas si heureux de me voir.
Касл, не слишком радуйся. Оно возвращается.
Castle, ne sois pas aussi excité, ça reviens.
Не слишком радуйся, сладенькая.
Te réjouis pas trop vite, chérie.
Не слишком радуйся.
Ne vous emballez pas trop.
Не слишком радуйся.
Ne vas pas t'imaginer des choses.
Не слишком радуйся.
Ne sois pas trop excité.
Ну, не слишком радуйся, потому что пока это тупик.
N'espère pas trop, pour l'instant, ça mène à rien.
Не слишком радуйся тому, как хорошо это звучит.
Ne soyez pas trop excité par la façon dont bon ça sonne.
Не слишком радуйся.
Ne vous emballez pas.
Не слишком радуйся.
Ne t'excite pas trop.
Не слишком радуйся.
Ne t'emballe pas trop.
Не слишком радуйся.
Ne soi pas impatient c'est pas grand chose.
Только не радуйся слишком сильно.
Ne vous emportez pas trop.
Не слишком-то радуйся, Джоэл, ладно?
Ne sois pas si excité.
Не слишком-то радуйся.
Ok, mais ne sois pas si excitée.
Не радуйся слишком рано, Джеки.
Ne criez pas victoire trop vite.
Не радуйся слишком рано, Джеки.
Ne te réjouis pas trop tôt, Jackie.
Не радуйся слишком сильно.
Ne sois pas trop excitée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]