Не слишком радуйся Çeviri Fransızca
24 parallel translation
Не слишком радуйся.
- Ne vous félicitez pas trop vite.
Не слишком радуйся победе.
Ne sois pas si satisfaite de cette victoire.
Не слишком радуйся, а то не захочет торговаться. - Ладно?
T'emballe pas ou il ne baissera pas le prix.
Не слишком радуйся, Мэри.
Cachez votre joie.
Не слишком радуйся.
Cache ta joie!
Не слишком радуйся.
- T'emballe pas trop.
Не слишком радуйся тому, что видишь меня.
Ne sois pas si heureux de me voir.
Касл, не слишком радуйся. Оно возвращается.
Castle, ne sois pas aussi excité, ça reviens.
Не слишком радуйся, сладенькая.
Te réjouis pas trop vite, chérie.
Не слишком радуйся.
Ne vous emballez pas trop.
Не слишком радуйся.
Ne vas pas t'imaginer des choses.
Не слишком радуйся.
Ne sois pas trop excité.
Ну, не слишком радуйся, потому что пока это тупик.
N'espère pas trop, pour l'instant, ça mène à rien.
Не слишком радуйся тому, как хорошо это звучит.
Ne soyez pas trop excité par la façon dont bon ça sonne.
Не слишком радуйся.
Ne vous emballez pas.
Не слишком радуйся.
Ne t'excite pas trop.
Не слишком радуйся.
Ne t'emballe pas trop.
Не слишком радуйся.
Ne soi pas impatient c'est pas grand chose.
Только не радуйся слишком сильно.
Ne vous emportez pas trop.
Не слишком-то радуйся, Джоэл, ладно?
Ne sois pas si excité.
Не слишком-то радуйся.
Ok, mais ne sois pas si excitée.
Не радуйся слишком рано, Джеки.
Ne criez pas victoire trop vite.
Не радуйся слишком рано, Джеки.
Ne te réjouis pas trop tôt, Jackie.
Не радуйся слишком сильно.
Ne sois pas trop excitée.
не слишком 218
не слишком сильно 29
не слишком быстро 21
не слишком много 63
не слишком хорошо 47
не слишком туго 19
не слишком долго 28
не слишком рано 17
не слишком поздно 23
не слишком ли 20
не слишком сильно 29
не слишком быстро 21
не слишком много 63
не слишком хорошо 47
не слишком туго 19
не слишком долго 28
не слишком рано 17
не слишком поздно 23
не слишком ли 20
радуйся 440
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушай ее 123
не слушай её 101
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слышно 27
не слушайте 37
не случилось 19
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушай ее 123
не слушай её 101
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слышно 27
не слушайте 37
не случилось 19
не слушай 91
не случайно 51
не слушай их 114
не слышала 131
не слышу 219
не случится 50
не слушай меня 34
не слышал 286
не сложилось 32
не случайность 23
не случайно 51
не слушай их 114
не слышала 131
не слышу 219
не случится 50
не слушай меня 34
не слышал 286
не сложилось 32
не случайность 23