Неплохо выглядит Çeviri Fransızca
283 parallel translation
Вы... Я не доктор, но, по-моему, он неплохо выглядит.
Je ne suis pas médecin, mais ça a l'air d'aller.
Неплохо выглядит.
Ça lui va bien.
Да, неплохо выглядит.
- Bon.
Главный редактор, он неплохо выглядит.
Rédacteur en chef, le Blénac, le gars pas mal?
... а это всегда неплохо выглядит в твоем личном деле.
Ca fait toujours bien dans un dossier.
Вот так неплохо выглядит.
Ça m'a l'air parfait.
Что неплохо выглядит?
Qu'est-ce qui a l'air parfait?
- Он неплохо выглядит.
- T'as vu son costard, hein?
Обломок неплохо выглядит.
L'épave a plutôt bonne mine.
Сукин сын неплохо выглядит!
- Il a belle allure, cet enfoiré!
- Он неплохо выглядит, не правда ли?
- Il est pas mal, non?
- Неплохо выглядит.
- Pas mal, la vue!
Он неплохо выглядит.
Il est pas moche, en fait.
- Девушка неплохо выглядит.
- La fille est pas mal.
Твоя мама неплохо выглядит по телевидению.
Ta mère est "intéressante".
Выглядит неплохо.
C'est bien comme ça.
- Выглядит неплохо.
- Il est bien.
Выглядит неплохо.
Plutôt bien, non?
Неплохо все выглядит.
À le voir, ça a l'air pas mal.
Она выглядит неплохо.
LOCATION DE BATEAUX BUREAU
Выглядит неплохо!
Il est beau!
Выглядит она неплохо, но если она и впрямь хочет помочь бедолагам...
Elle est plutôt bien, mais si elle voulait vraiment aider...
- Выглядит неплохо.
Elle est jolie.
Выглядит неплохо в этом году, а? Риз?
II est toujours beau, hein, Rizz?
Выглядит неплохо.
Tu es mignon.
Выглядит неплохо.
Vraiment.
Выглядит неплохо.
Elles sont bien.
Старьё, конечно, но выглядит неплохо.
De la camelote, mais ça fait de l'effet.
- Выглядит неплохо.
C'est très G.
Выглядит неплохо.
C'est bien que vous ayez mes plans.
Океанский Бриз выглядит неплохо, как ты думаешь, Дживс?
Ocean Breeze regarde la partie, pensez-vous pas, Jeeves?
Выглядит неплохо. Дайте две.
Deux petits pains, s'il vous plaît.
Он тоже выглядит неплохо.
Il a l'air en forme.
Оттуда выглядит неплохо, но потом...
D'ici, ça paraît droit, mais de là-bas...
Выглядит неплохо.
C'est joli.
Это выглядит неплохо. Да.
" C'est très réussi!
- выглядит неплохо, сэр.
- Plutôt bien, monsieur.
На вид - ничего. Выглядит неплохо...
Et il est assez mignon...
Я считаю, он выглядит довольно неплохо.
Je trouve ça pas mal du tout.
- Пока все выглядит неплохо.
Jusque là, tout va bien.
Выглядит неплохо.
Ça a l'air bon.
Выглядит неплохо. Совсем как ресторан.
Ça a l'air bien, comme un vrai restaurant.
Неплохо выглядит.
- Elle est mignonne.
Выглядит неплохо.
C'est très bien.
Выглядит неплохо!
Très bien!
Выглядит неплохо. Что случилось?
Que s'est-il passé?
- Конечно. Выглядит неплохо. Великолепно!
- ben oui ça a l'air bien... cette sauce est excellente c'est toi, qui l'as faite?
Ладно, все это выглядит неплохо.
Bon, tout ça a l'air bien.
Детка, твоя квартира выглядит неплохо.
Chérie, ton appartement est super.
- Выглядит неплохо.
Ça a l'air bon.
Выглядит неплохо.
- Il a l'air en bon état.
выглядит аппетитно 111
выглядит вкусно 77
выглядит отлично 125
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядит не очень хорошо 19
выглядит красиво 21
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит 478
выглядит вкусно 77
выглядит отлично 125
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядит не очень хорошо 19
выглядит красиво 21
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит 478
выглядит великолепно 26
выглядит так 552
выглядит неплохо 195
выглядит хуже 23
выглядит мило 41
выглядит странно 29
выглядит не очень 65
выглядит знакомо 87
выглядит нормально 35
выглядит восхитительно 19
выглядит так 552
выглядит неплохо 195
выглядит хуже 23
выглядит мило 41
выглядит странно 29
выглядит не очень 65
выглядит знакомо 87
выглядит нормально 35
выглядит восхитительно 19