English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Нет никакой ошибки

Нет никакой ошибки Çeviri Fransızca

29 parallel translation
И нет никакой ошибки?
Et il n'y a aucun moyen Vous êtes dans l'erreur?
Опять эта ошибка? Нет никакой ошибки - смотрите.
N'insistez pas sur la confusion.
- Нет никакой ошибки.
- II n'y a aucune faute.
Уверен, что здесь нет никакой ошибки?
Vous êtes sûr qu'il n'y'a aucune erreur?
Нет никакой ошибки.
- Il n'y a pas d'erreur.
Вы спрашивайте что должны, но я скажу так, тут нет никакой ошибки.
Demandez ce que vous voulez. Tout est très clair.
Нет никакой ошибки.
Il n'y a pas d'erreur.
Нет никакой ошибки.
C'est pas un malentendu.
- Здесь нет никакой ошибки
- Je ne me trompe pas.
Результаты у вашего адвоката, нет никакой ошибки.
- Votre avocat a les résultats. Il n'y a pas d'erreur.
Я сказал вам правду, нет никакой ошибки.
Je vous ai donné la vérité... il n'y a pas d'erreur.
Нет никакой ошибки.
Il n'y a pas eu d'erreur.
И нет никакой ошибки?
Tu es sûre de ne pas faire erreur?
Нет никакой ошибки, мистер Бомон.
Il n'y a pas d'erreurs M. Beaumont.
Нет никакой ошибки.
Aucune erreur.
- Нет никакой ошибки калибровки!
- Il n'y a pas d'erreur de calibration!
Нет, я не совершал никакой ошибки.
Je n'ai commis aucune erreur.
Нет никакой ошибки!
MAAGA :
Никакой ошибки нет.
Aucune erreur, M. Stryver.
Никакой ошибки нет.
- Il n'y a pas d'erreur.
Нет у тебя никакой ошибки.
Tu ne fais rien de mal.
Никакой ошибки нет.
Vous ne vous êtes pas trompé.
Нет, никакой ошибки. Вы у меня тут значитесь.
Non, vous êtes bien sur ma liste.
– Нет, никакой ошибки.
- Non, ce n'est pas une erreur.
- А по-моему никакой ошибки тут нет.
- Je ne vois que une réelle opportunité pour vous d'obtenir ce droit.
[МАРЛИ] Никакой ошибки нет, КрАтчит.
Il n'y a pas d'erreur, Cratchit.
Нет, никакой ошибки.
Ce n'était pas une erreur.
Нет никакой карты "я-выберусь-из-тюрьмы-в-случае-ошибки"
Pas de carte "Sortez de prison"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]