English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Он убивает

Он убивает Çeviri Fransızca

697 parallel translation
Он убивает микробы в кофе.
Cela tue les microbes qu'il y a dans le café.
Потому что он убивает отбросы общества?
- Parce qu'il supprime quelques larves humaines?
Hо он убивает лишь для того, чтобы оттачивать мастерство.
Il ne pense qu'à se perfectionner.
Он убивает женщин ночью.
Et la nuit, il tue des femmes.
Я была в своем саду, когда его мама выскочила с криком : "Он убивает нас всех!"
J'étais dans ma cour ce jour-là, sa mère est sortie en criant :
Разве что месть может совершить другой член вашей семьи кто не прибегал к угрозам. Некто, только что обнаруживший обиду, нанесённую чести семьи. В расстроенных чувствах он убивает.
À moins que la vengeance soit exécutée par quelqu'un de la famille qui ne découvre que maintenant l'atteinte à l'honneur et le tue.
Лео пытался убить меня, и он убивает ваш "Мозг"!
Il a voulu me tuer et il tue votre machine.
Этот ядовитый газ, который мы добываем, из глубин планеты, он убивает нас, если мы вдыхаем его.
Ça sert à quoi, tout ça? C'est pour un gaz toxique extrait des entrailles de la planète et qui nous tue si on le respire.
Звук на такой высокой частоте не оглушает, он убивает.
- A cette fréquence, ça ne paralyse pas.
- То есть, он убивает, - когда на него накатывает?
Ils tuent quand l'envie leur en prend?
Он убивает человека, который оскорбил большого человека, зарабатывает репутацию и думает, что уже при делах.
Il a tué ce type pour être respecté, pour sa réputation.
Он убивает в основном чёрных.
- Il tue plus de Noirs que de Blancs.
Когда человек лжёт, он убивает какую-то частицу мира.
Un homme qui ment assassine un peu notre monde.
Я стоял там и видел, как он убивает эту девушку.
J'étais là et je l'ai vu la tuer.
Я просто стоял там и смотрел, как он убивает девушку.
Je l'ai regardé tuer cette fille.
Ты снимешь Сэма, как он убивает свою жену, и он будет платить нам столько, сколько мы ему скажем... всю оставшуюся жизнь.
Tu fais cette cassette de Sam liquidant sa femme, et il nous donnera tout ce qu'on veut, à vie!
Он убивает девушку.
Le type tue la fille.
Он убивает по одному.
Il nous tue un par un.
Короче, тут начинается самое странное. Крис говорит, он стал являться детям во сне. И, если он убивает тебя во сне, ты умираешь по-настоящему.
Là où ça devient fou, c'est qu'il revient dans tes rêves, et s'il te tue dans ton rêve, tu es mort pour de vrai.
Он убивает, ему платят, он опять убивает.
Comment me suis-je tant enfoncé?
Если он находит там кольцо или белую отметину на глазу, то он убивает этого ребёнка и вырывает его сердце
Les enfants qui ont un signe là ou une tache dans l'oeil, il les égorge!
- Он убивает.
- ça tue.
- Не все ли равно, как он убивает?
- Est-ce vraiment important?
Он убивает невинных.
Il a assassiné des innocents.
Вообще-то, по книге... он убивает двух человек которые его разводят.
Dans le livre, maintenant que j'y pense... Il tue les deux personnes qui le font chanter.
Так что он убивает Лилиан.
Alors il tue Lillian.
Что, ему нужно переезжать каждый раз, когда он никого не убивает?
Il déménage à chaque fois qu'il ne tue pas quelqu'un?
- Поэтому он и убивает людей.
Voilà pourquoi il tue des êtres humains.
- Он же не ест то, что убивает.
Il ne mange pas ce qu'il tue.
Эдди Марс никогда никого не убивает. Он нанимает убийц.
Il ne tue jamais, il le fait faire par autrui.
Но это наш единственный шанс выяснить, зачем он их убивает.
Rick, il faut tuer Radek.
Он тоже убивает нас.
Une préparation de Pete.
Пока он играет в карты и не убивает, мы не имеем право выгнать его.
Aussi longtemps qu'il ne triche pas aux cartes et ne tue personne, nous n'avons aucun droit de l'expulser.
Он убивает в моменты кризиса.
Avancez.
Что он делает, убивает время?
Il te supplante?
Как я пойму спасает он или убивает? Я буду рядом, я пойму.
- Comment saurai-je s'il essaie de le tuer?
- Он людей убивает без разбору.
- Il tue les gens à tort et à travers.
Он убивает, Спок.
C'est un tueur.
Он действительно убивает.
Elle a raison.
Когда с катушек слетает японец, он закрывает окно и убивает себя.
Quand un Japonais déraille, il ferme la fenêtre et se suicide.
Он обращает оружие на сестру Зелига и убивает ее.
Puis, se tournant vers la demi-soeur de Zelig... et la tue.
А когда она пришла домой, индеец открыл жалюзи, чтобы я видел, как он её убивает!
Une fois rentrée, l'Indien a ouvert les stores pour que je le vois la tuer.
- Он её убивает!
Il l'a frappée derrière la tête...
Это все на него сильно давит, он выходит из себя и убивает свою жену прежде, чем убить себя.
II devient très tendu II finit par tuer sa femme et puis il se suicide
- И он ее не убивает.
- Et lui, il la tue pas.
Он такой скромный. Просто убивает меня.
II est toujours aussi modeste!
Он меня убивает...
Ça me tue.
Нельзя выносить их на яркий свет, он их убивает.
Ne pas les exposer à la lumière vive, car ça les tue.
Кот умирает, от голода. Он убивает кота. Отказывается достать ей нового.
Soit, il oublie de le nourrir, le chat meurt de faim, il tue le chat, refuse de lui en donner un autre, ne lui offre pas d'argent, et veut qu'Arnie Becker le représente.
- Погоди. В этом нет никакого смысла, Ларри. Потому что вдруг он ее убивает.
Ça n'a aucun sens, parce que tout d'un coup, il la tue.
Так вот, вместо того, чтобы завершить эту аферу... он ее убивает, забрав ее долю прибыли. Он изменяет своей жене.
Il trompe sa femme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]