English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Он убит

Он убит Çeviri Fransızca

811 parallel translation
Справедливо. К тому же он убит не так, как Лэндис.
Il n'a pas été tué comme Landis, non plus.
Он убит.
Mort.
Дело в том, что он убит английской пулей. А вчера англичане сбросили кого-то с парашютом.
La balle provient d'un revolver britannique, et hier, les Anglais ont parachuté un homme.
Так вы говорите, он убит?
Assassiné, dites-vous?
Мне не нравился Прэбл, когда он был жив. Но сейчас, когда он убит... Это стало так романтично...
Je n'aimais pas Prebble de son vivant, mais depuis qu'il a été tué, je lui découvre un côté romanesque!
Он убит со спины.
Il a été tué dans le dos.
Он убит, совершенно несчастен, да!
- On l'a démoli. Complètement!
Военные думают, что он убит немцами, но я считаю, что это сделали Текс, Гидеон, Скоуби и ваш муж...
Mais je crois que ceux qui l'ont tué sont Tex, Gideon, Scobie et votre mari.
А так как он убит тоже, еще одно дело закрыто.
Comme il est mort lui aussi, encore une affaire de classée.
Сегодня был убит человек. Он прошел через эту исправительную школу.
L'homme qui a été tué aujourd'hui en venait.
Он был убит точно так же!
Il est mort de la même manière.
Я немедленно собрался, и отправился за ним. По дороге я прочитал в газете, что магазин Карилаоса был ограблен, а он сам убит.
Je pris le ferry et lus dans le Times que Charilaos avait été cambriolé et assassiné!
Я не знала, что Уайти убит, пока он мне не сказал.
C'est lui qui m'a appris la mort de Whitey.
Был человек : он продал шкуру льва Ещё живого — и убит был зверем.
Celui qui vendit la peau du lion quand la bête vivait fut tué en le chassant.
НО ВОЗМОЖНО, ЧТО ОН БЫЛ УБИТ
MAIS PEUT-ETRE D'UN ASSASSINAT
- Хотите сказать, он был убит?
- Voulez-vous dire assassiné?
Он владеет домом, где был убит Гайгер.
Il possède la maison où on a tué Geiger.
- Он был убит.
On l'a tué!
Ваш приятель с работы... Я думаю, он был убит прежде, чем рассказал бы вам очень много о Кравэте. - Так и есть.
Ce copain de régiment a dû se faire tuer avant de pouvoir vous en dire plus.
И прежде, чем он смог приехать, он был убит одним из членов той же организации.
Avant de venir les récupérer, il s'est fait refroidir par un de ses collègues.
Он был убит вчера вечером, когда пытался ограбить винный магазин.
Il a été tué en braquant un débit de boissons.
Он был убит рано утром.
Il a été assassiné tôt ce matin.
Как он был убит, лейтенант?
Comment a-t-il été tué?
Он был убит мечом.
Il a été tué avec un sabre!
Он был убит.
Il a été assassiné.
Всё, в чём я уверен, это то, что он был убит.
L'une d'elles serait impliquée?
- Как он был убит?
- Comment fut-il tué?
Он был убит... вероломно.
Il a été tué... dans une embuscade.
Поэтому что с того, если он появится и будет убит?
Qu'est-ce que ça change s'il se fait tuer à son arrivée?
Он был убит в первых же сражениях.
Il a été tué dans les premiers combats.
Он был убит.
Il a été tué.
Он был убит, проявив заметную отвагу.
Il est mort en voulant prouver son courage.
Мне жаль, что он был убит. Я сожалею о том, что он был убит, и о том, как именно он был убит.
Mourir si jeune et ainsi, quelle tristesse...
Он наверняка убит.
Il doit être mort. Où est-il?
Он был убит каким-то острым, но необычным предметом.
On l'a tué avec un instrument très aiguisé.
Он был убит, а его корабль разрушен, в битве при Сайпан.
Il a été tué juste avant la capitulation au large des côtes de Saipan.
Он вскоре тоже был убит.
Tué aussitôt après.
- И он был убит?
- Et il a été tué?
Как бы там ни было, но он знал всех остальных, а потому и был убит.
Il connaissait tous les autres cela dit, c'est probablement pour ça qu'il a été tué.
И вы же были с генералом Мэндрейком, когда он был убит.
Vous étiez près du Général quand il est mort.
Это должен был быть Староста, но он был убит.
CHÂTELAIN : Ça aurait été le marguillier, mais des renégats l'ont scandaleusement abattu.
Он был убит.
Je vais me gêner!
Во сколько он был убит?
Il est mort quand?
Убит он.
Il est mort.
Тогда он будет убит.
PINTO :
Бедный Ромео, он и так уж убит черными глазами белолицей девчонки.
éauvre Romèo! Il est dèjà mort, poignardé par le regard d'une fille!
А где Тибальт? Он торжествует, а наш друг убит!
Il est vainqueur et Mercutio est mort!
Полагают, что он был убит вором-отморозком, который проник в его квартиру. 294о - А ты что скажешь?
On a voulu faire croire que Simonson a été tué par un cambrioleur.
Вы знаете, он был убит. Преднамеренно убит.
Il a été exécuté.
Но он не был убит.
Il n'a pas été assassiné.
Он обнаружил это и был убит.
Il l'a découvert et on l'a tué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]