English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отличная песня

Отличная песня Çeviri Fransızca

59 parallel translation
Отличная песня. "Грешные смуглые девы".
C'est une belle chanson. L'avez-vous déjà entendue?
Отличная песня. Я думаю, что мы сможем использовать этот материал.
- On peut garder ça.
- Но, сэр, это - отличная песня, Вы знаете.
- Mais c'est un très bon disque.
И если вы сегодня переели, у меня есть отличная песня, земляки поймут.
Si vous avez trop mangé à l'excès ce soir, j'ai une chanson que ceux du pays comprendraient.
- Отличная песня.
- Une chanson super.
- Просто отличная песня!
- Ca c'est une bonne chanson!
- Отличная песня. - И моя любимая.
Super chanson, c'est ma préférée.
Отличная песня.
Belle chanson.
"Велосипед" - отличная песня.
"Bike" est un excellent morceau.
Отличная песня.
C'est une très bonne chanson.
Отличная песня, Кев.
Super chanson, Kev.
О, отличная песня.
Oh, super chanson.
Это отличная песня.
C'est une bonne chanson.
Отличная песня.
- Un air génial.
А для финальных титров у нас есть отличная песня.
Et on a une bonne chanson populaire pour le générique.
Отличная песня.
Lucas, c'est chouette.
Чувак, у нас есть отличная песня.
- On a la chanson idéale.
- Отлично! О, отличная песня.
J'adore cette chanson.
- Да это отличная песня!
C'est une super chanson!
- Это отличная песня.
- C'est une bonne chanson.
Отличная песня. Редко звучит.
On l'entend jamais.
Ну, заканчивай. У меня есть отличная песня для нашего номера и нам надо тренироваться.
J'ai la chanson parfaite pour notre duo, on devrait répéter.
Но это также и отличная песня... Которую написал Пит.
Et c'est une super chanson... que Pete a écrite.
О, нет, нет, нет. Это такая отличная песня.
- C'est une super chanson.
Отличная песня.
Cette chanson est géniale.
Вы знаете, что это отличная песня.
Tu sais que c'est une super chanson.
Будь уверенна, получится отличная песня.
C'est certain que cela fera une chanson superbe.
Отличная песня, мам.
Super chanson, maman.
- Отличная песня. - Точно.
Super chanson, Charlie.
Это отличная песня.
C'est une super chanson.
И я должна сказать тебе, что все они сошлись на том, что... Понимаешь, это отличная песня, но это не та песня, которая раскрутит наш альбом.
Et je dois te dire, d'après tout le monde... c'est une bonne chanson, mais ce n'est pas la chanson pour lancer notre album.
Это отличная песня.
C'est une chanson géniale.
Отличная песня, Рейна.
Bonne chanson, Rayna.
Но если вы послушаете "не бросайте грязь на мою могилу пока что", то я думаю вы согласитесь со мной. Это отличная песня. Правда.
Mais en écoutant cette chanson, vous serez d'accord de dire que c'est une bonne chanson.
Это была отличная песня.
C'est une super chanson.
Отличная песня.
C'est une super chanson.
Это отличная песня.
C'est vraiment une chanson joyeuse.
Отличная песня.
Elle est super.
Да, это отличная песня и она талантлива
Ok, c'est un bonne chanson, et elle a du talent.
— Отличная песня.
- Mais c'est une chanson sympa, non?
Отличная песня.
Super morceau.
- Это отличная песня, старик. Молчал бы уж. - Да, это...
C'est une bonne chanson, ferme-la.
- Отличная песня, но почему Джамал не исполнил трек, за который он номинирован.
C'est une super chanson, mais je pensais que Jamal allait chanter la chanson pour laquelle il a été nominé.
Ну и здорово, да? Значит, песня отличная.
Ca montre que c'est vraiment une super chanson.
Это отличная песня.
Super chanson.
Первая песня была отличная!
Le premier chant était vraiment excellent!
Отличная песня.
J'adore celle-là.
Да не, ничего, это просто отличная песня.
C'est une super chanson.
Песня отличная, но ее поют пять человек.
C'est une bonne chanson, mais elle est chantée par cinq différentes personnes.
Без сомнений песня отличная, но наверное не совсем то, что нужно для бар-мицвы.
C'était une bonne chanson, vraiment. Mais ce n'est pas trop ce qu'on ferait à une bar mitzvah.
О, отличная песня.
Super chanson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]