Отличный парень Çeviri Fransızca
529 parallel translation
- Какой же ты отличный парень.
- Tu es un chic type.
Ты отличный парень.
Tu es un chic type.
Он отличный парень.
C'est un type bien.
Запомните, он отличный парень, только чокнутый.
Son père est un chic type, mais bizarre.
Отличный парень. Отправил меня в тюрьму однажды.
Chic type. ll m'a envoyé en taule.
Мазо, вы отличный парень.
- Mazeau, vous êtes formidable!
- Он не только отличный парень, но и...
- Il n'est pas seulement gentil, c'est...
У вас отличный парень, мистер Гузенко,
Vous avez un fils merveilleux,
Знаешь что ты отличный парень для девушки.
Tu sais... Tu es un brave type, pour une fille!
Я знаю, что я отличный парень!
Je sais que je suis un chic type!
- Он отличный парень, Бо.
- Tu es un brave gars.
Да, конечно, отличный парень.
Oui, c'est un brave type.
- Он отличный парень.
Ike est un brave type.
Что Ченда - отличный парень Отличный? Да.
Qu'est-ce que tu aurais dit?
Отличный парень. Огромный, ну, представляете - кузнец.
Un brave gars, et balèze, vu qu'il est forgeron.
Отличный парень. Люди его любят. Они примут от него все, что угодно.
Non, les gens l'aiment bien, ils croient tout ce qu'il dit.
Отличный парень.
Il a ses chances...
Да, он отличный парень.
Oui, c'est un bon garçon.
Ты отличный парень.
Vous êtes du tonnerre.
- Отличный парень.
- Je m'en souviens. C'est un bon.
- Мне нужен лидер. - Я - лидер. Я отличный парень!
J'ai toutes les qualités d'un chef.
Ты - отличный парень.
Toi t'es un bon.
Поли отличный парень. И я не против повести сам машину.
Ca ne me gêne pas de conduire.
- Он отличный парень.
- Un gars vraiment sympa.
Отличный парень.
- Classe, le type.
Отличный парень, поздравляю тебя с ним!
C'est un mec super.
Да, он отличный парень.
Oui, c'est un bon petit.
Похоже, ты отличный парень.
- Tu me sembles un type bien. Ça m'ennuie de mourir.
Я ежедневно делаю доставки сюда. Отличный парень.
Je distribue le courrier ici.
Американцы верят в то, что я - отличный парень.
Les Américains pensent que je suis un homme honnête.
Но ты тоже отличный парень, розыскал меня, правда на угнаной машине
T'es pas mal non plus _ t'es revenu Remarque, t'as volé une voiture
Джулиан - отличный парень.
Julian est super.
Я же говорил, что он отличный парень!
C'est un brave petit.
- Леон отличный парень.
- Il est gentil, Léon.
Ты отличный парень, у тебя прекрасная жена, которая тебя любит.
Vous êtes courageux. Votre femme vous aime.
- Отличный парень.
- Oui, monsieur.
Гасси во многом отличный парень.
Gussie... Le de Gussie un splendide chap à bien des égards.
Он отличный парень.
C'est un chic type.
Он отличный парень, но я его не переношу.
Il est génial, mais je ne peux pas le supporter.
Ты заведёшь новых друзей, обязательно, ты отличный парень!
Tu te fera de nouveaux amis. J'en suis certaine. tu es un garçon exceptionnel.
- Ты отличный парень, Эл.
- T'es un type bien, Al.
Стильтон - отличный парень.
Splendid compatriote, le Stilton.
Он отличный парень, сэр.
- C'est un gentil garçon.
Ты отличный парень, ты это знаешь?
J'ai un fils formidable, tu sais ça?
Ты отличный парень, Чарли Чен, как твой дядя?
Tu es super Charlie Chan! Et ton oncle?
Отличный парень.
George.
Сэм, я говорю правду, я не вру. Ты промахнулся, парень, ты отличный манипулятор, знаешь как давить на слабости людей.
Tu t'es trompé de boulot mon gars, tu es un sacré bon menteur, car tu sais exploiter la faiblesse des gens.
Отличный он парень, мой брат.
Quel chic type, mon frère.
Ты отличный парень!
On a réussi!
Готов я или нет, вы были более чем честны. Похоже, ты отличный парень.
- Tu me sembles un type bien.
Вот такой я отличный парень.
Je suis comme ça.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличное место 145
отличная песня 42
отлично выглядите 60
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отличное 85
отличное фото 16
отличное место 145
отличная песня 42
отлично выглядите 60
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отлично получается 30
отличная идея 1406
отлично смотрится 23
отлично сыграно 76
отлично выглядит 61
отлично справился 32
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отлично получается 30
отличная идея 1406
отлично смотрится 23
отлично сыграно 76
отлично выглядит 61
отлично справился 32
отличное местечко 35
отличная игра 103
отличное замечание 23
отличное имя 47
отличный удар 133
отличная 139
отличный 148
отличная игра 103
отличное замечание 23
отличное имя 47
отличный удар 133
отличная 139
отличный 148