English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отличная

Отличная Çeviri Fransızca

7,915 parallel translation
Отличная мысль.
Excellente idée.
И пришло разрушение. Отличная книжка на ночь.
Une bonne lecture avant de dormir.
Как будет "отличная работа" на языке вуки?
Comment tu dis "bon travail" en wookie?
Отличная работа.
Bon boulot.
Отличная идея.
- Bonne idée.
Да, это отличная возможность.
Bien sûr. C'est une occasion en or.
Что ж, и я отличная девчонка.
Et je suis une bien grande amie.
- Но новость же отличная.
- C'est une super nouvelle!
Отличная идея. Хонеккер подписывает договор.
Ça me plaît, Honecker qui signe un traiter de paix
Отличная идея!
Bonne idée.
Ну да! Отличная идея!
J'aime ça.
Отличная игра, Мартин!
Bon match, Martin.
Отличная возможность.
C'est une belle opportunité.
— Отличная подача. — Да, спасибо.
D'accord, merci.
Отличная работа, доктор Миллер.
Bon travail aujourd'hui, Dr. Miller.
Это была отличная возможность.
C'était une super opportunité.
Мой отец однажды сказал "Отличная игра, парень"
Un jour mon père a dit "bien joué, mon enfant"
Понимаю. То, что ты приехала, чтобы Тед убедился, что ты отличная мать, и согласился взять тебя в жены.
Ce que je comprends, c'est que tu es revenue pour convaincre Ted que tu es une bonne mère, pour pouvoir te marier.
Отличная идея.
Oui, bonne idée.
Выглядит лет на 20, отличная фигура.
Une vingtaine d'années on dirait, superbe corps.
И мы решили, что это отличная возможность послать им очередное сообщение.
On a pensé que c'était un moment parfait pour leur envoyer un message.
Отличная работа, кстати.
Bon travail.
Хах. Идея отличная.
Ça c'est une bonne idée.
Отличная песня.
Super morceau.
Отличная работа!
Bon boulot!
- Отличная погодка в Галвестоне.
C'est une belle journée à Galveston.
Отличная работа. Видите нас?
Est-ce que vous pouvez nous voir?
- Отличная работа.
Bon boulot.
- Это отличная песня, старик. Молчал бы уж. - Да, это...
C'est une bonne chanson, ferme-la.
Отличная попытка.
Bien joué.
Или типа того. – Отличная мысль.
- ou quelque chose dans le genre.
Отличная пицца с пеперони.
J'ai mangé une pizza au pepperoni.
- Отличная мысль.
- Bonne idée. Allons-y.
Похоже, эта Джессика - отличная женщина.
Cette Jessica a l'air d'être un sacré bout de femme.
Макс, из тебя бы получилась отличная Роза Паркс.
Max, tu aurais fait une super Rosa Parks.
Отличная фраза, она явно что-то значит. Ашилдр!
Je parie que ça signifie quelque chose, ça sonne bien.
Уверен, ты отличная мать. А еще я подумал, что травка звучит заманчиво.
Je suis sûr que t'es super et je serais pas contre un bon petit joint.
- Отличная идея.
Excellente idée.
- Отличная игра.
- Bien joué.
- Отличная.
- Bien joué.
Здесь лежит Елена Гилберт, отличная подружка и потрясающий друг.
Ci-gît Elena Gilbert, une petite amie marrante et une amie incroyable.
На ком-то, кто может объединить его королевство и власть с ее, отличная стратегия.
Quelqu'un qui peut joindre son royaume et sa puissance aux siens, la tragédie parfaite.
- Отличная работа.
- Beau boulot.
Хорошая работа. Вы двое - отличная команда.
Bon travail vous deux, vous faites une bonne équipe.
Отличная работа, Декстер.
Beau travail, Dexter.
- Отличная песня, но почему Джамал не исполнил трек, за который он номинирован.
C'est une super chanson, mais je pensais que Jamal allait chanter la chanson pour laquelle il a été nominé.
Отличная работа, Эббс.
Bon boulot Abbs.
- Это отличная идея.
C'est une excellente idée.
Отличная речь.
Beau discours.
О, отличная песня.
Super chanson.
Песня отличная.
Tu as besoin d'un Martini ou quelque chose? Écoute, la chanson est bonne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]