English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пересмешница

Пересмешница Çeviri Fransızca

23 parallel translation
Это сойка-пересмешница.
Un... geai moqueur.
Это сойка-пересмешница, это оберег.
C'est une broche d'un geai moqueur. Pour te protéger.
Их Сойка-пересмешница.
Un geai moqueur.
Это как... как птица... как... ммм.. ммм... Сойка-пересмешница.
Ça ressemble à un... un... un geai moqueur.
И ты Сойка-Пересмешница.
Et tu es le geai moqueur.
ГОЛОДНЫЕ ИГРЫ СОЙКА-ПЕРЕСМЕШНИЦА
Hunger Games : La Révolte
Госпожа Президент, позвольте представить. Сойка-пересмешница.
Mme la Présidente, je vous présente le Geai Moqueur.
Китнисс, вот что нам надо. Мы должны показать, что сойка-пересмешница жива и готова принять участие в этой битве.
Katniss, ce qu'on doit faire, c'est montrer que le Geai Moqueur est vivant et qu'il combat.
Пусть весь Панем знает, что разгорается пламя революции из огня, что зажгла сойка-пересмешница.
Pour attiser le feu de cette rebellion que le Geai Moqueur a déclenché.
Представьте : костюм, на заднем плане выстрелы, немного дыма, сойка-пересмешница.
Un costume, des détonations en fond sonore... Notre Geai Moqueur.
Спасибо, Пит Мелларк, за откровенный рассказ о том, кто такая Сойка-пересмешница.
- Merci, Peeta Mellark, pour ces révélations. - Tu as vu son état?
Да, сойка-пересмешница.
Oui, c'est un geai moqueur.
- До тех пор, пока я Сойка-пересмешница. Нет.
- Ce n'est rien, Katniss.
Это из-за того, что я Сойка-пересмешница.
Il fait ça car je suis le Geai Moqueur.
А ты и не пересмешница, ты Китнисс.
Alors ne le sois pas. Sois Katniss.
С нами трибуты и Сойка-пересмешница. Мы наконец дали понять Капитолию, что никогда больше не потерпим несправедливости.
Le Geai Moqueur et les vainqueurs à nos côtés, nous envoyons un message au Capitole.
С нами Сойка-пересмешница.
Nous avons le Geai Moqueur.
Будь Сойка-пересмешница мертва, мятежники уже превратили бы её в мученицу.
Si le Geai Moqueur n'était plus de ce monde, les rebelles en auraient déjà profité pour en faire un martyr.
А ты, Сойка-пересмешница?
Qu'en penses-tu, Geai Moqueur?
Из тебя бы вышла Сойка-пересмешница.
T'aurais dû être le Geai Moqueur.
Он считает, что если мы снимем то, как Сойка-пересмешница убьёт Сноу, Капитолий сложит оружие и удастся избежать больших потерь.
Il pense que si nous réussissions à filmer le Geai Moqueur en train d'assassiner Snow, le Capitole pourrait se rendre avant que les pertes humaines ne soient trop grandes.
Сойка-пересмешница, пусть твёрдость твоей руки не уступит непорочности твоего сердца.
Geai Moqueur, puisse ton tir être aussi précis, aussi juste que ton cœur... est pur.
Сойка-пересмешница.
Le Geai Moqueur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]