English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Перестань сейчас же

Перестань сейчас же Çeviri Fransızca

29 parallel translation
Теперь это придется замазать навозом.. чтобы управляющий не увидел. Перестань сейчас же, Пелле.
Je suis obligé d'y mettre de la bouse pour cacher les trous
Я сказала, перестань сейчас же!
- Tais-toi. - Papa est mort!
Ну-ка перестань сейчас же!
Arrête ça maintenant!
- Перестань сейчас же!
- Arrêtez!
Перестань сейчас же!
Arrête de suite.
Ну, перестань сейчас же.
Tu vas être impossible maintenant
- Перестань сейчас же.
- Ne sois pas sot.
Перестань, перестань сейчас же.
Tres bien, arretez de faire ça!
- Перестань сейчас же.
Ça suffit.
Перестань сейчас же.
Tout de suite.
Перестань сейчас же!
Arrête-ça tout de suite!
- Перестань сейчас же.
- Oh mon dieu. S'il-te-plaît arrête.
Макс, перестань сейчас же.
Max, arrête-toi.
- Перестань сейчас же.
- Arrête tout de suite.
Перестань сейчас же.
Les résultats du scanner sont revenus.
Джилл, перестань сейчас же. Отдай.
Donne-moi ça.
Скарлетт, перестань сейчас же.
Scarlett, arrête.
- Перестань сейчас же!
- Arrête!
Перестань сейчас же.
Arrête.
Сейчас же перестань! Такими вещами не шутят!
Réveille-toi!
- Перестань нести чушь, сейчас же!
- Parlez clairement!
Так что перестань плакать... сейчас же.
Arrête de pleurer.
Сейчас же перестань так обращаться со мной.
- Arrête de me traiter comme ça!
И перестань меня доставать как грёбаный придурок сейчас же!
Rends-moi service, arrête de me traiter comme un débile.
Эй, перестань. Остановись сейчас же.
Comme tous les pères.
Сейчас же перестань!
Non, Kim! Allez!
Сейчас же перестань.
Est-ce que tu vas arrêter de parler comme ça?
О, нет, нет, нет, перестань сейчас же,
Arrête! Arrête!
А теперь сделай глубокий вдох, перестань плакать, и сейчас же вспомни, чему тебя учили.
Je veux que tu respires maintenant, et que tu arrêtes de pleurer, maintenant, et que tu te souviennes de ton entraînement, maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]