English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Перестань болтать

Перестань болтать Çeviri Fransızca

31 parallel translation
- Тогда перестань болтать об этом!
- Alors fermez-la.
- Перестань болтать вздор.
- Pourquoi n'arrêtes-tu pas?
Перестань болтать, Лео.
Arrête de parler, Léo.
Перестань болтать с этим мужчиной!
- Ouais? Arrête de parler à cet homme!
Перестань болтать и сделай нам чай.
Jacasse pas et fais du thé!
Перестань болтать, Чет!
Tais-toi, Chet!
Перестань болтать и сделай нам чай.
Mec, arrete de dire des sottises et prepare nous du the!
- Перестань болтать и почини его.
Arrêtez de parler et réparez-le!
Хорошо, просто перестань болтать, и я пойду приготовлюсь.
Très bien, arrêtez de parler, je vais me préparer.
Перестань болтать!
Arrête de parler!
- Порядок, только перестань болтать.
- Ça va, arrête de parler.
- Конечно, ноль проблем. - Спасибо. Слушай, перестань болтать.
- Tu penses qu'il aimera ceux-la?
Тогда перестань болтать.
Alors arrête de parler.
Перестань болтать.
Arrête de parler.
- Перестань болтать, мозг думает.
- qu'ils haïssent le soleil. - Tais-toi, réflexion.
- Перестань болтать, мозг думает.
- Tais-toi, réflexion.
Перестань болтать обо мне и положи трубку.
et raccroche-moi ce téléphone.
Просто... Перестань болтать О том, чего ты не знаешь.
arrêtez de parler, de quelque chose dont vous ignorez tout.
Боже правый, перестань болтать с этой девкой!
Arrête de parler à cette meuf.
"О чём ты здесь думаешь?", я имела ввиду : "Заткнись и перестань болтать"
En fait je veux dire : "ferme ta gueule".
Перестань болтать.
Arrête de jacasser.
- Перестань болтать.
- Arrête de parler.
Тогда перестань болтать и убей.
Arrête de parler et fais-le, alors.
Иду. - Перестань болтать. - Перестаньте фыркать.
Personne ne peut te remplacer?
Перестань болтать!
- Arrête de parler!
Ну, тогда перестань болтать и помогай.
Aidez-nous donc au lieu de rester planté là
- Пожалуйста, перестань болтать.
- Arrête de parler, je t'en supplie.
- Перестань болтать.
Tais-toi.
Перестань с ним болтать, лучше порисуй.
Arrête de lui parler et fais tes dessins.
О, боже, да перестань ты болтать!
Oh mon dieu, arrête de parler!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]