Перестань болтать Çeviri Fransızca
31 parallel translation
- Тогда перестань болтать об этом!
- Alors fermez-la.
- Перестань болтать вздор.
- Pourquoi n'arrêtes-tu pas?
Перестань болтать, Лео.
Arrête de parler, Léo.
Перестань болтать с этим мужчиной!
- Ouais? Arrête de parler à cet homme!
Перестань болтать и сделай нам чай.
Jacasse pas et fais du thé!
Перестань болтать, Чет!
Tais-toi, Chet!
Перестань болтать и сделай нам чай.
Mec, arrete de dire des sottises et prepare nous du the!
- Перестань болтать и почини его.
Arrêtez de parler et réparez-le!
Хорошо, просто перестань болтать, и я пойду приготовлюсь.
Très bien, arrêtez de parler, je vais me préparer.
Перестань болтать!
Arrête de parler!
- Порядок, только перестань болтать.
- Ça va, arrête de parler.
- Конечно, ноль проблем. - Спасибо. Слушай, перестань болтать.
- Tu penses qu'il aimera ceux-la?
Тогда перестань болтать.
Alors arrête de parler.
Перестань болтать.
Arrête de parler.
- Перестань болтать, мозг думает.
- qu'ils haïssent le soleil. - Tais-toi, réflexion.
- Перестань болтать, мозг думает.
- Tais-toi, réflexion.
Перестань болтать обо мне и положи трубку.
et raccroche-moi ce téléphone.
Просто... Перестань болтать О том, чего ты не знаешь.
arrêtez de parler, de quelque chose dont vous ignorez tout.
Боже правый, перестань болтать с этой девкой!
Arrête de parler à cette meuf.
"О чём ты здесь думаешь?", я имела ввиду : "Заткнись и перестань болтать"
En fait je veux dire : "ferme ta gueule".
Перестань болтать.
Arrête de jacasser.
- Перестань болтать.
- Arrête de parler.
Тогда перестань болтать и убей.
Arrête de parler et fais-le, alors.
Иду. - Перестань болтать. - Перестаньте фыркать.
Personne ne peut te remplacer?
Перестань болтать!
- Arrête de parler!
Ну, тогда перестань болтать и помогай.
Aidez-nous donc au lieu de rester planté là
- Пожалуйста, перестань болтать.
- Arrête de parler, je t'en supplie.
- Перестань болтать.
Tais-toi.
Перестань с ним болтать, лучше порисуй.
Arrête de lui parler et fais tes dessins.
О, боже, да перестань ты болтать!
Oh mon dieu, arrête de parler!
болтать 34
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестань говорить 82
перестрелка 52
перестань думать 20
перес 25
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестань говорить 82
перестрелка 52
перестань думать 20
перес 25
перестань плакать 97
переспали 18
пересечение 50
перестань уже 31
перестань так говорить 29
перестань ныть 31
перестаньте 1321
перестань нести чушь 16
перестань кричать 30
пересядь 19
переспали 18
пересечение 50
перестань уже 31
перестань так говорить 29
перестань ныть 31
перестаньте 1321
перестань нести чушь 16
перестань кричать 30
пересядь 19