English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пойдём туда

Пойдём туда Çeviri Fransızca

423 parallel translation
Пойдём туда и ты будешь в безопасности,... от любых, неподобающих жене порывов.
Entrons au bar, à l'abri de toute impulsion anticonjugale.
Но, если ты хочешь услышать это от неё, пойдём туда вместе.
Si tu veux l'entendre de sa bouche, allons-y.
Пойдём туда.
- On ira un jour?
Давайте пойдём туда все вместе.
Eh bien, allons-y tous.
- Мы что, пойдём туда сейчас?
- On y va maintenant? - Oui.
Давайте, все пойдём туда и повеселимся, потому что если вы не придёте...
Alors, allons-y tous et amusons-nous... parce que si vous n'y allez pas...
Пойдём туда.
Allons là-bas.
Мэри Поппинс сказала, если не будем шалить, пойдём туда опять.
Mary Poppins a dit qu'elle nous y remmènerait.
Ну, так пойдём туда.
Eh bien, allons-y!
Пойдём туда.
Allons dans les fourrés!
Мы пойдём туда совсем пустые, без ничего.
On y va les mains nues!
Мы пойдём туда, как все остальные.
On y va comme tous les autres.
- Давай пойдём туда.
- De ce côté, par en bas.
Пойдём туда?
On va là? Euh...
И если мы пойдем туда, она закатит скандал.
Quand on veut lui parler, elle fait une scène.
И туда мы пойдём.
Allons-y!
Мы пойдем туда, а Вы туда. Пойдем, Дэвид. Не стреляйте.
On va par là et vous par là.
Мы пойдем туда.
Allons-y.
Они не тратят времени даром. Завтра первым делом пойдем туда.
Il faut y arriver tôt pour être les premiers.
Обещаю. Мы пойдем танцевать туда, куда захочешь, и нам обоим будет весело.
Puis on ira danser et on s'amusera bien tous les deux.
- Пойдем куда хочешь, только не дома. - Да, пойдем туда.
Je n'ai pas envie de rester à la maison.
Пойдем туда!
Tout va bien!
Всё будет хорошо, вот увидишь. - Мы не пойдем туда!
Mes amis sont très sympas.
Мы сейчас пойдем туда и будем искать!
On va le chercher.
Туда? Хорошо, пойдём...
Ok, on y va.
Если мы пойдем туда, то сможем остановить Далеков и найти Доктора.
Si on y va, on peut arrêter les Daleks et retrouver le Docteur.
Мы пойдем туда сами.
Nous allons nous y rendre nous-mêmes.
Но прибор регистрирует живых существ. Туда мы и пойдем.
C'est là que nous allons.
Мне кажется, расследование пойдет быстрее, если мы перейдем туда.
Vos recherches y seraient facilitées.
Алла, пойдём в ресторан туда-сюда, потанцуем, я очень плохо буду думать о нём.
Si quelqu'un appelle et dit : Alla, allons dans un restaurant et danser, je vais avoir une très mauvaise opinion de lui.
Тогда пойдем туда, все остальное - в задней части.
Le reste est à l'arriére.
А мы пойдем туда и поищем.
On ira voir où tu nous diras.
Может, пойдем туда?
Si on allait par là?
Пойдем туда, у него нет другого пути.
C'est un cul de sac. On lui coupe la retraite
- Пойдем туда? - Хорошо.
- Allons par-là.
Пойдем туда.
- Je t'en prie, pas de scandale.
Сейчас мы туда пойдем, а вы, если что, сразу же позовите нас, ясно?
Nous serons là-bas. Mais s'il y a du neuf vous courez nous chercher.
Если мы пойдем туда, нас разорвет на части!
Absurde!
Мы пойдем вон туда.
On prend par là.
Пойдем туда, а?
Et si on allait là-bas?
- Мы пойдем туда сегодня.
- On y va ce soir.
Эй, парни, пойдем туда
Vite, fichons le camp.
Что если мы пойдем туда прямо сейчас и побреем их?
Que dirais-tu d'y aller maintenant, et de les raser?
- Ты иди вон туда, наверх, а мы пойдем туда, вниз.
J'irai avec toi. Allez.
ј почему мы не пойдем туда?
Mais au fait... on devait pas aller dans cette direction?
Пойдем, пойдем со мной туда, Берти, пожалуйста?
Revenez. Revenez à la appartement avec moi, tu ne veux pas, Bertie, s'il vous plaît?
Мы с Порки пойдем туда вечером... и немного поболтаем.
Lt ça va être un jeu d'enfant. Moi et Porky vont y aller ce soir et avoir un petit mot.
Завтра туда пойдём и отправим вещи.
Demain, nous irons là-bas et nous lui enverrons ses affaires.
Может, пойдем туда, где мелко.
On pourrait peut-être aller juste là où on a pied.
- Бесс, туда нельзя, пойдем.
Ce n'est pas une bonne idée.
- Пойдём. - Поднимитесь туда!
Remontez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]