English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Посмотри сюда

Посмотри сюда Çeviri Fransızca

495 parallel translation
Ник, посмотри сюда.
Regardez ça. Est-ce important?
- Я никогда в жизни не убивал курицу. - Теперь, посмотри сюда, Филипп.
- Je n'ai jamais étranglé de poulet!
Посмотри сюда внимательно.
Regarde-Ies bien.
Посмотри сюда, священник. Достаточно проповедей.
Vous, le bonze... arrêtez vos sermons!
Посмотри сюда, Фрэнк
Viens voir, Frank.
Посмотри сюда. Видишь границы?
Les limites du village?
Жирка, посмотри сюда...
- Jirka, viens ici!
Посмотри сюда.
Regardez.
Хобарт, посмотри сюда.
Regardez ceci, Hobart.
Посмотри сюда. Надень очки.
Maintenant, mettez les lunettes.
Посмотри сюда.
C'est formidable.
Теперь посмотри сюда...
- Pas si vite...
Ох, хорошо, теперь посмотри сюда - иди в ТАРДИС и принеси эти вещи ко мне, ладно?
Tenez. Allez au TARDIS et rapportez-moi ces choses. - Ça ira?
И посмотри сюда, он отметил на карте путь, ведущий неизвестно куда.
Très bien. Mais je peux prendre toutes les mesures nécessaires contre les Cybermen?
Посмотри сюда. Гильза. - Использованная.
Depuis que vous êtes ici, toi et le vieillard fourrez votre nez dans ce qui ne vous regarde pas.
- Так, Эр, посмотри сюда.
Oui, je prends quelle pose?
А теперь посмотри сюда.
Et regarde là. Il avait 13 ans.
- Посмотри сюда.
Regarde.
Лучше посмотри сюда.
Regarde ça.
Посмотри сюда.
Regarde ça.
Эй, Клин, посмотри сюда.
Vise un peu, Clean!
Просто посмотри сюда.
Et bien. Regarde un peu.
- Бедный папа. - Посмотри сюда. Когда врач тебя выпишет?
- pauvre papa - regarde un peu le docteur te l'enlève quand?
Посмотри сюда!
- Que vois-tu?
- Ну-ка, посмотри сюда.
- Eh bien, regarde ici.
Посмотри сюда.
Regarde... Regarde là-bas.
Ты только посмотри на него. Ужас! Сюда, железный дровосек, помоги мне.
Regarde-le, c'est terrible.
Иди сюда и посмотри своими глазами!
Viens à la plage!
Иди сюда, посмотри!
- Howard! Viens voir!
Иди-ка сюда, посмотри на дублершу.
L'as-tu regardée?
Ивонна, иди-ка сюда, посмотри, кажется, не хватает рубашек. Рубашек?
Ce qui l'emmerde, c'est que je m'en sois aperçu
Посмотри сюда.
Regarde.
Посмотри, иди сюда, посмотри, какой корабль прибыл.
Viens voir le super bateau!
Иди сюда и посмотри как человеческое создание будет тошнить у себя в клетке.
Viens voir l'être humain être malade dans une cage.
Ну, иди сюда и посмотри.
Allez, viens voir.
Сюда, посмотри на это.
SERGENT :
Эй, посмотри сюда.
Regardez ça.
Иди сюда и посмотри.
Regarde ça!
Посмотри-ка сюда.
Regarde.
Посмотри-ка сюда.
Regarde mon pouce.
Посмотри сюда.
Regarde-ça.
Ты сюда посмотри.
Regarde ça.
Подойди сюда. Посмотри на это.
Regardez ce papillon.
Посмотри-ка сюда.
Et ça?
Иди сюда. Посмотри. Посмотри.
Allez, monte.
Джеффри, иди сюда и посмотри.
Jeffrey, viens voir ça.
Эй, посмотри-ка сюда!
Bon Dieu, regarde ça!
Посмотри-ка сюда...
Regarde : " Shifrin Inc.
- Посмотри сюда.
- Regardez.
Иди сюда. Посмотри на это. Куча новых буклетов пришла по почте.
D'autres brochures viennent d'arriver.
Однажды я пришёл сюда, сел, и посмотри на меня сейчас.
Je me suis assis ici un jour, et regarde-moi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]