English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Правило номер два

Правило номер два Çeviri Fransızca

49 parallel translation
Правило номер два :
Leçon n ° 2 :
Правило номер два, сначала выучи правило номер один.
Règle No. 2 : "Apprends d'abord la règle No. 1."
Правило номер два : живые, как правило, не видят мёртвых.
"Règle n. 2 : les vivants ne veulent pas voir les morts."
Правило номер два, в методике "Быстрый Силвер" :
Le kata est bon pour transpirer mais ne fait pas remporter un tournoi.
Энди, правило номер два, по дому не бегать.
On ne court pas dans la maison!
Хорошо, хорошо, правило номер два : ночь вместе не обязательна.
Entendu. Règle numéro deux. Dormir ensemble est facultatif.
Правило номер два : я не могу заставить одного человека влюбиться в другого.
Règle deux : je ne peux pas provoquer l'amour.
Так, хорошо, правило номер два :
D'accord. Règle numéro deux :
Правило номер два.
Leçon numéro deux.
Правило номер два! Никакого сахара!
Pas de sucre raffiné!
Правило номер два : не афишируй свои заслуги, пока не похвалят.
Régle n ° 2 : attends qu'on te dise qu'on aime ce que tu as fait.
Но это бы нарушило правило номер два
Mais j'aurais transgressé la règle numéro deux.
Правило номер два :
Règle n ° 2 :
Правило номер два :
Règle No.2.
Да? Это правило номер два.
C'est la règle numéro 2.
Правило номер два : ваши руки.
Règle 2 : Vos mains.
Правило номер два : этот спор - на миллион долларов.
Règle numéro deux : on parie un million de dollars.
Правило номер два. Держаться рамок.
Règle n ° 2 : garder le contrôle.
Правило номер два, мы продаем траву по граммам, по восьмым и по унциям.
On vend l'herbe au gramme, à la dose ou à l'once.
Правило номер два?
Et la deuxieme règle?
Правило номер два - первое впечатление всегда должно быть хорошим, и с боссом шутки плохи.
Règle no 2 : faire une bonne première impression et ne pas foirer devant le patron.
Правило номер два - больше никаких вопросов.
Règle numéro deux : plus de questions.
Правило номер два... ключевое... никакого взаимодействия с обществом.
{ \ pos ( 192,235 ) } Règle numéro deux. Celle-là est la clé. { \ pos ( 192,215 ) } Pas d'interactions sociales.
Правило номер два :
Règle no 2 : Pas de nourriture.
Правило номер два Заключенные гуляют только 30 минут в день
30 mn de récréation par jour. '3.
Правило номер два - всегда надевайте защитные очки.
Seconde règle... toujours porter des lunettes.
Фух. Правило номер два...
Règle numéro deux...
Кто же тебе нахрен сказал, что Козложопый был чистеньким? Правило номер два.
Qui t'as dit que Cul-de-Chèvre était propre?
Правило номер два, не путайся под ногами.
Deuzio, fais-toi petit.
А правило номер два?
Et la règle numéro deux?
* Правило номер два *
Rule number two
Так, правило номер два - соблюдайте дистанцию.
Règle n ° 2 : gardez vos distances.
Правило номер два : ты делаешь то, что обязан.
Règle numéro deux faites ce que vous avez à faire.
Правило номер два - когда хочешь сказать "нет", все-таки говори "да"
Règle numéro 2 : quand on veut dire "non", on dit "oui" quand même, avec un sourire respectueux.
Правило номер два : все, что берем, возвращаем обратно после вечеринки.
Règle n ° 2 : tout ce qu'on prend, on le rend après la fête.
Правило номер два. Подставки для стаканов.
règle numéro deux : montagnes russes, montagnes russes, montagnes russes.
Что за правило номер два?
Quelle est la règle numéro 2?
Правило номер два, выпейте за прелесть ее надвигающейся смерти.
Règle numéro deux, un toast à la gloire de sa mort imminente.
Это же правило номер два.
C'est la règle numéro deux.
Правило номер два..
Règle numéro deux...
Я знаю правило номер два - всегда иметь с собой перчатки, но когда так много крови...
Je sais que la règle n ° 2 est de "toujours porter des gants" mais quand il y a autant de sang...
Правило номер два : никаких правил.
il n'y a pas d'autre règle.
Правило номер два : никаких поцелуев под трибунами.
Règle numéro 2, pas de roulage de pelles sous les gradins.
Правило номер два :
Règle numéro deux.
Правило влюблённых номер два : быть вместе.
Leçon amoureuse numéro deux : unité.
Правило номер два :
C'est ça.
Правило номер два :
Règle numéro deux :
Правило номер два.
Règle numéro deux.
И, кстати, правило номер два...
Règle numéro deux...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]