English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Прекрати нести чушь

Прекрати нести чушь Çeviri Fransızca

35 parallel translation
Прекрати нести чушь, лысый придурок.
Ta gueule! Lâche-nous.
Прекрати нести чушь.
Arrête de dire des bêtises.
Прекрати нести чушь, дурачок!
Arrête de dire des bêtises... petit con!
Жорж, прекрати нести чушь, слезай вниз
Georg, arrète cette connerie, viens!
Прекрати нести чушь.
Arrête tes âneries.
Прекрати нести чушь.
Arrête les conneries.
Прекрати нести чушь и заткнись!
Ta gueule, bordel de merde!
Шон, прекрати нести чушь.
Sean, ne me racontez pas de conneries.
Прекрати нести чушь о юрисдикции!
Toujours à t'emballer sur la juridiction!
- Прекрати нести чушь, Шивон.
- Arrête tes conneries Siobhan.
Роуз, прекрати нести чушь и попроси МакКри накрыть еще на двоих.
Arrêtez de radoter et dites à McCree de préparer deux autres places.
Прекрати нести чушь.
Ferme-la.
Прекрати нести чушь.
Arrête de délirer, mec.
Прекрати нести чушь.
Regarde ça.
- Прекрати нести чушь.
- Arrêtez la comédie.
Прекрати нести чушь.
stop avec la merde.
Прекрати нести чушь, женщина.
Arrête de crier, femme.
Прекрати нести чушь.
Epargnons-nous les foutaises
Цитируя мою прелестную дочь : "Прекрати нести чушь."
Pour citer ma douce fille, "Epargnons-nous les foutaises."
Прекрати нести чушь!
Cesse de dire des conneries!
- Прекрати нести чушь.
- Dites pas ça.
Прекрати нести всякую чушь. Ты самый привлекательный мужчина здесь и знаешь это.
Tu sais bien que tu es l'homme le plus séduisant, ce soir.
Прекрати нести эту слезливую чушь!
Oh, arrête ces pleurnicheries tout de suite!
- Прекрати чушь нести.
- Arrête avec tes bêtises.
- Прекрати чушь нести!
- Arrête tes conneries!
Прекрати нести чушь!
- Idiote!
Я начинаю ненавидеть себя. Ты никогда не любила полицейских, поэтому прекрати нести эту чушь.
Ce que t'aimes pas, c'est que je sois flic, alors ne me dit pas de conneries.
Прекрати нести чушь!
Arrête de flamber!
- Прекрати нести чушь!
- Ferme-la!
А ты прекрати нести всю эту чушь.
- Grrr....
Не был крутым... Саймон, прекрати нести эту чушь и вернись в дом!
Simon, arrête ce non sens et rentre.
Прекрати нести чушь.
Arrête de dire des idioties.
Прекрати нести эту чушь собачью!
Arrête avec les trucs de chien!
А ты прекрати нести эту чушь и иди спать!
Et toi, arrête avec ça. Va dormir.
Но прекрати нести эту чушь, что ты был нелюбимым изгоем.
Mais arrête ce radotage sur le fait d'être seul et mal-aimé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]