Приятного отдыха Çeviri Fransızca
53 parallel translation
Приятного отдыха.
Bon séjour.
Приятного отдыха. Не забудь напомнить своему... папе, когда он приедет... что ему надо расписаться в книге посетителей.
Je vous souhaite un bon séjour... et n'oubliez pas de rappeler à votre père... qu'il aura à signer quelques documents à son arrivée.
Приятного отдыха.
Bonne journée.
Проезжайте. До свидания и приятного отдыха.
"Auf Wiedersehen" et puis, passez un bon séjour.
Приятного отдыха.
Amuse-toi.
- Приятного отдыха. - Спасибо.
Amusez-vous bien.
Приятного отдыха.
Passez de bonnes vacances.
- Приятного отдыха.
- Bonnes vacances.
Приятного отдыха в казино "Боргата".
Bon séjour au Borgata.
- Пока! - Приятного отдыха!
- Amusez-vous bien...
Приятного отдыха.
Amusez-vous bien.
- Желаем вам приятного отдыха.
Bon séjour. - Falls?
Приятного отдыха.
Vous pouvez vous rendormir.
Ясно. Ну, тогда приятного отдыха.
profitez de votre journée de repos.
Приятного отдыха в тюрьме.
Profite de tes vacances à Chino.
Желаем вам приятного отдыха!
Bon séjour!
Приятного отдыха.
Bon entrainement.
Желаю приятного отдыха.
Aimez votre séjour.
Приятного отдыха.
Amuse toi.
Приятного отдыха.
Amusez vous bien
Приятного отдыха.
Amuse-toi bien dans la cabane.
Приятного отдыха, Николас.
Nicholas, bon yontef.
Нет, но и тебе приятного отдыха.
- Non, mais bon yontef.
Желаем приятного отдыха, и мы будем возобновить Ваши иррациональные, когда вы вернетесь.
Passez de bonnes vacances, et nous reprendrons les irrationnels à votre retour.
Приятного отдыха.
Passez un agréable séjour.
Спас бедняг от приятного отдыха.
Tu as sauvé ces gens de leurs belles vacances.
Приятного отдыха, мистер Геффен.
Bon séjour.
Приятного отдыха на пенсии.
Profitez de votre retraite.
- Эй! - Приятного отдыха.
Profitez du buffet.
И приятного отдыха.
Et passez de bonnes vacances.
Желаю вам приятного отдыха.
Profitez de votre séjour.
- Приятного отдыха.
- Profitez de la réception.
– Приятного отдыха.
- Amusez-vous bien.
Приятного отдыха.
Passez un bon séjour.
Желаю приятного отдыха.
Amusez-vous bien à Madrid.
Хорошо. Приятного отдыха.
Bon séjour.
Приятного отдыха.
- Bon séjour.
приятного отдыха!
Je vous prie de bien vouloir patienter avant le prochain show en direct.
- И приятного отдыха.
Profitez de votre séjour.
Приятного отдыха.
Bon week-end.
Приятного отдыха.
Je vous souhaite un agréable séjour.
Приятного вам отдыха.
Profitez de vos vacances d'été.
Приятного отдыха, сэр Спасибо
- Bonne journée, monsieur. - Merci.
Желаем вам приятного отдыха
- Bonsoir.
Приятного отдыха.
Faites-vous plaisir.
Приятного отдыха.
Profitez de votre séjour.
Приятного вам отдыха.
Bon séjour.
Желаю приятного отдыха.
Chef, j'aimerais lui donner un coup de coude dans le sternum.
ПРИЯТНОГО СЕМЕЙНОГО ОТДЫХА! ТУРЫ В АРКТИКУ
VACANCES FAMILIALES AU PÔLE NORD
Приятного отдыха, старик.
Profite de la fête.
отдыхай 389
отдыхаю 48
отдыхайте 195
отдыхать 73
отдыхаешь 26
отдыхаете 18
отдыхает 99
отдыхаем 21
отдыхающие 24
приятного полета 43
отдыхаю 48
отдыхайте 195
отдыхать 73
отдыхаешь 26
отдыхаете 18
отдыхает 99
отдыхаем 21
отдыхающие 24
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятель 14891
приятно с вами познакомиться 170
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятель 14891
приятно с вами познакомиться 170