Приятный сюрприз Çeviri Fransızca
472 parallel translation
Какой приятный сюрприз, мистер Чандлер, встретить вас здесь.
C'est une surprise, M. Chandler, mais une immense joie de vous voir ici.
Какой приятный сюрприз. Что вы здесь делаете?
Que faites-vous ici?
Какой приятный сюрприз!
- Quelle bonne surprise!
- Какой приятный сюрприз!
Quelle bonne surprise!
Какой приятный сюрприз!
Quelle surprise!
Рут, милая, какой приятный сюрприз.
Ruth, ma chérie! Quelle charmante surprise!
Мадмуазель Хорнер, какой приятный сюрприз!
Oh, Mlle Horner! Quelle bonne surprise!
Какой приятный сюрприз.
Quelle belle surprise!
Это очень-очень приятный сюрприз.
C'est sûrement une surprise plutôt intéressante.
Какой приятный сюрприз!
Quelle bonne surprise!
Жорж! Какой приятный сюрприз!
Georges, quelle bonne surprise!
Какой приятный сюрприз.
Quelle agréable surprise!
О, месье Фортунат, какой приятный сюрприз!
Quelle surprise.
Какой приятный сюрприз - столкнуться с компаньоном Сэма.
Quelle aubaine de tomber sur vous!
Джентльмены! Какой приятный сюрприз!
Messieurs, quelle belle surprise!
Какой приятный сюрприз! Как две капли...
Tu nous as fait une belle surprise!
Не знал, что вы здесь. Приятный сюрприз.
Je pensais pas vous trouver, mais tant mieux.
Какой приятный сюрприз! Где деньги? Деньги?
Vous voulez parler de notre petit... marché.
Понятия не имею, но разве это не приятный сюрприз?
Aucune idée, mais ne sont-elles pas une belle surprise?
Какой приятный сюрприз.
Quelle agréable surprise.
Какой приятный сюрприз.
Quelle bonne surprise!
Огнеметы - приятный сюрприз.
Quelle bonne surprise!
Приятный сюрприз.
- Une bonne surprise!
Мы сделаем приятный сюрприз моей дочери. Пошли.
Allons faire la surprise a ma fille!
Какой приятный сюрприз.
Il est regrettable que vous nous ayez quittés.
Какой приятный сюрприз.
- Une agréable surprise.
Так, каким ты хочешь свой приятный сюрприз?
Qu'est-ce qui te ferait plaisir?
Какой приятный сюрприз!
C'est une agréable surprise.
Это приятный сюрприз, Ян.
C'est une chance de te rencontrer, Yann.
Как поживаешь Кёрт? Какой приятный сюрприз.
* * * * * * * * * * * * * * * * *
Какой приятный сюрприз.
Quelle bonne surprise.
Вас там будет ждать приятный сюрприз.
Vous aurez une très agréable surprise.
Это будет приятный сюрприз, мистер Скотт.
Agréable surprise, M. Scott.
Приятный сюрприз.
L'heureuse surprise!
Какой приятный сюрприз.
Quelle heureuse surprise!
Какой приятный сюрприз!
- Quelle agréable surprise.
Братишки Клейн, какой не приятный сюрприз
Les frères klane. Quelle surprise désagréable
Какой приятный сюрприз! Вы в одиночестве?
Quelle plaisante surprise!
Какой приятный сюрприз.
Je suis bien ennuyée!
Ну и сюрприз,... приятный сюрприз...
Quelle surprise... Agréable...
Какой приятный сюрприз для старого Джона
Agréable surprise pour le vieux John.
Какой приятный сюрприз увидеть тебя здесь.
Quelle bonne surprise de te voir.
Гастон, какой приятный сюрприз!
Gaston, quelle agréable surprise.
Какой приятный сюрприз.
Quelle délicieuse surprise!
Конечно, мне на этаж выше. Какой приятный сюрприз!
- Quelle bonne surprise!
Это приятный сюрприз!
Il nous a fait la surprise!
Какой приятный сюрприз!
MONSIEUR BOUVET?
Какой приятный сюрприз.
Je suis rudement content de vous revoir!
Какой приятный сюрприз. - О!
Quelle belle surprise!
Какой приятный сюрприз
Quelle bonne surprise
Это будет приятный сюрприз.
Grâce à un ex-coéquipier qui est chef de la sécurité là-bas.
сюрприз 1976
сюрпризы 24
сюрприза 18
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
сюрпризы 24
сюрприза 18
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно познакомиться с тобой 43
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно познакомиться с тобой 43