Приятного полёта Çeviri Fransızca
86 parallel translation
Приятного полёта! И счастливого пути!
Bon vol et bon voyage!
Желаю вам приятного полёта.
Avec 20 % de chance de précipitation.
Приятного полёта.
Bon vol. Ravie de vous avoir vus.
- Приятного полёта.
- Bon vol.
Приятного полёта!
Bon vols!
Приятного полёта домой, приятель!
Bon voyage, mon vieux!
Приятного полёта!
Fais bon voyage
Приятного полёта желаю удачи, и до встречи на Земле.
Amuse-toi bien. J'espère te revoir sur Terre bientôt.
- Приятного полёта, джентльмены.
- Bon vol, messieurs.
Приятного полёта, девочка.
Bon voyage, petite.
- Спасибо, приятного полёта.
Merci. Bon voyage.
Приятного полёта.
Nous vous souhaitons un agréable vol.
Мы желаем вам приятного полёта.
Nous vous souhaitons un agréable vol.
Сэр, ваше место 23 а Приятного полета.
Voici, monsieur, siège 23-A. Bon voyage.
Приятного полёта.
Bon voyage.
Приятного полёта.
Attention à la marche. Elle est traître.
Приятного полета, капитан.
Bon voyage, Capitaine!
Нет никаких причин для паники. Приятного вам полета. Кстати.
Il n'y a aucune raison de s'en inquiéter, et de profiter agréablement de votre voyage.
Приятного вам полета, господа!
Bon voyage mon capitaine.
Приятного полета.
Bon voyage.
Приятного полета.
Bon vol.
Приятного полета, мистер Каттер.
Bon voyage, M. Cutter.
- Приятного полета, мисс Симмонс.
Bon voyage, Mlle Simmons.
Приятного полета, сэр.
Bon voyage.
Приятного вам полёта.
Nous vous souhaitons un agréable voyage.
Приятного вам полёта.
Je vous souhaite un agréable voyage.
- Приятного полета, Г-н Президент.
- Bon vol.
Желаю приятного обратного полета.
Faites bon voyage.
Приятного полета.
Merci.
Так что расслабься, и приятного полета. И без глупостей.
Détends-toi, profite du voyage.
Я желаю ему приятного полета, но жаль, что он не поговорил со мной.
Dommage que nous n'ayons pas parlé avant son départ.
Приятного полета, сэр.
Je vous souhaite un agréable vol, monsieur.
Я обеспечиваю пассажиров всем необходимым для приятного и безопасного полета.
Je m'assure que les passagers font un vol agréable et sûr.
Приятного полёта.
Bon vol.
Желаю вам приятного полета.
Je vous souhaite bon vol.
Спасибо и приятного полета.
Merci et bon voyage.
Спасибо, и как обычно, приятного полета.
Merci, et, comme toujours, nous vous souhaitons un vol agréable.
Что ж, моя птичка, приятного полета.
Surtout, fais bien attention à toi pendant le vol.
Приятного полета!
Profitez de la fin de votre vol.
Приятного полета!
Amuse-toi bien!
- Приятного полета.
- Bon voyage.
Ну всё, мама. Приятного полёта.
Bien, mère.
Так, теперь я окончательно обиделась. Приятного полета.
Maintenant que je me suis fait insulter, bon vol.
Приятного полета!
Appréciez votre vol.
Приятного полета. Следующий пожалуйста!
Bon vol. Au suivant!
Приятного полета!
Bon vol!
- Приятного полета, мистер Гарсиа. - Спасибо.
Bon voyage, M. Garcia.
Приятного полета, мистер Миллер. Благодарю.
Bon voyage, M. Miller.
Спасибо. Приятного полета. Милая, скоро буду дома...
Coucou chérie, j'arrive.
Желаю приятного полета, доктор Лоусон.
Dr Lawson. - On se voit à l'institut.
И кстати, желаю приятного полета и удачи в поисках Эвана.
Bon voyage. Bonne chance pour Evan.
приятного полета 43
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятель 14891
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятель 14891