Приятных снов Çeviri Fransızca
117 parallel translation
Приятных снов, Хорас.
Dormez bien.
- Приятных снов.
- Dors bien.
- Ну, что же, приятных снов.
Faites de beaux rêves.
- Приятных снов!
Faites de beaux rêves.
- Приятных снов.
Fais de beaux rêves!
- Спокойной ночи, мальчики. Приятных снов.
- Bonne nuit, dormez bien.
Приятных снов. Надеюсь, вы не храпите.
Faites de beaux rêves et ne ronflez pas.
А для приятных снов я прочту ему стихи.
Je vais réciter pour lui assurer un plaisant sommeil.
Приятных снов, котёнок.
Fais de beaux rêves.
- Приятных снов. - Счастливого пути.
Bonne nuit!
Ладно, приятных снов.
Faites de beaux rêves.
- Мод, приятных снов.
- Maude, fais de beaux rèves.
Спи спокойно, приятных снов.
Dors bien et fais de beaux rêves.
— Приятных снов, Ваша честь.
- Bonne nuit.
Приятных снов.
Dormez bien.
— Приятных снов.
- Bonsoir.
Приятных снов, Майкл.
Dormez bien, Michael.
Приятных снов.
Je vais dormir.
Приятных снов, д-р Джонс.
Faites de beaux rêves, professeur.
Приятных снов.
Dors bien!
Приятных снов, сэр.
Dormez bien.
Приятных снов.
Fais de beaux rêves!
Приятных снов, Джулиан.
Dormez bien, Julian.
Приятных снов.
Dors bien.
Приятных снов.
Bonne nuit, fais de beaux rêves!
Спокойной ночи. Приятных снов.
Faites de beaux rêves.
Приятных снов.
Bonne nuit.
Приятных снов.
- Dormez bien.
Приятных снов. Ты проснешься утром счастливая, здоровая и улыбающaяся.
Faites de beaux rêves et vous vous réveillerez heureux.
Приятных снов, богатырь.
Fais de beaux rêves, mon grand.
Приятных снов богатырь.
Fais de beaux rêves... mon grand!
Приятных снов.
- Faites de beaux rêves.
Приятных снов.
Faites de beaux rêves.
- Да, приятных снов.
- Bonne nuit. - Faites de beaux rêves, hein?
Приятных снов.
- Bonne nuit.
Приятных снов.
Rendors-toi.
Приятных снов, сладкий пирожок.
Bonne nuit mon chéri. Non, vraiment.
Так что спокойной ночи, приятных снов.
Alors bonne nuit, fait de beaux rêves.
Приятных снов.
Fait de beau rêve.
Приятных снов, Зузу
Dors bien, Zouzou.
Приятных снов, Шекспир.
Bonne nuit, Shakespeare.
Всем приятных снов.
Faites tous de beaux rêves.
Приятных снов, Сэмми.
Fais de beaux rêves, Sam.
Приятных снов.
Fais de beaux rêves.
Хорошо. - Приятных снов.
Fais de beaux rêves.
Приятных снов.
Bonne nuit, taré.
Приятных снов, дамочки!
Bonne nuit, mesdames.
Приятных снов, милая.
Fais de beaux rêves, ma chérie.
Приятных вам снов.
Faites de beaux rêves.
Приятных снов, солнышко.
Bonne nuit, mon cœur.
Приятных снов, да?
Dors bien.
приятных сновидений 24
снова 1997
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539
снова ты 95
снова и снова и снова 22
снова 1997
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539
снова ты 95
снова и снова и снова 22
снова он 33
снова вместе 81
снова вы 43
снова друзья 17
снова здесь 16
снова начинается 16
снова в деле 25
снова здорово 22
приятного полета 43
приятного полёта 40
снова вместе 81
снова вы 43
снова друзья 17
снова здесь 16
снова начинается 16
снова в деле 25
снова здорово 22
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398