English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Продолжай идти

Продолжай идти Çeviri Fransızca

212 parallel translation
Просто продолжай идти.
laisse les simplement continuer à avancer.
Продолжай, продолжай идти.
Continue. Continue.
- Продолжай идти. Я тебя догоню.
Je vous rattraperai.
После пня, поверни налево. Продолжай идти и вернёшься сюда.
Après le tronc, tu prends à gauche... tu tournes et tu reviens ici.
Давай, мальчик. Продолжай идти.
Vas-y, ne t'arrête pas.
Продолжай идти, мальчик!
Ne t'arrête pas!
- Продолжай идти.
Approche-toi.
Заткнись. Продолжай идти.
Tais-toi et marche!
Продолжай идти и скажи "Привет".
Continue à marcher en le saluant.
Продолжай идти вдоль реки.
Continue le long du fleuve.
Будь умнийей и продолжай идти.
- Fais-moi plaisir, dégage.
- Продолжай идти!
- Continuez d'avancer!
- Продолжай идти.
- On continue.
Продолжай идти, Лорэн. Продолжай идти. Давай.
Allez-y, Lauren.
Продолжай идти.
Casse toi!
Будь храбр, отец, и продолжай идти своим путем, радуясь, что с каждым шагом ты можешь наслаждаться своим бесстрашием.
Courage, père. Va et réjouis-toi à chaque pas en te rappelant ta valeur.
Продолжай идти!
Continue!
Продолжай идти прямо, вперед.
C'est bon?
Продолжай идти.
Continue á marcher.
Холли, продолжай идти, давай!
Holly, continue d'avancer!
проверь обратный адресс... остановись... в Глоустере, Массачусетсе, проведи быстрое лечение, и тогда продолжай идти своей дорогой.
t'arrêter à Gloucester, Massachusetts, guérir quelqu'un rapidement, et continuer ton chemin.
Так что заткнись и продолжай идти.
Alors ferme ta gueule et continue d'avancer.
Если заблудишься, держись за стеночку и продолжай идти.
B'en si tu te perds, colle ta main au mur et continue de marcher.
Просто продолжай идти и смотри вперед.
Continue de marcher et regarde droit devant.
Продолжай идти.
Continue de marcher.
- Не смотри, продолжай идти.
- Ne regarde pas, continue de marcher.
просто продолжай идти.
Continue à avancer.
Продолжай идти.
- Continue de marcher.
Вы услышите, как я вернусь в машину. Продолжайте идти.
Vous m'entendrez monter en voiture, mais vous continuerez.
Продолжайте идти, просто одновременно слушайте.
Continuez d'avancer.
Продолжайте идти.
Continuez!
Можешь идти, продолжай.
Retirez-vous. Continuez.
Продолжайте идти.
Avancez.
Продолжайте идти, Дижон.
Avance, Dijon.
Продолжайте идти.
Avancez!
Осторожно, смотрите под ноги, но продолжайте идти.
Faites attention, mais continuez d'avancer.
Продолжайте идти!
Continue!
Продолжайте идти. Не оглядывайтесь.
Continuez d'avancer sans vous retourner.
Глубоко вздохни и продолжай идти вперед!
Hum... Je vais aller jeter un coup d'oeil moi-même.
- Продолжайте идти! - Стойте!
Continuez!
Моя лодыжка! Продолжайте идти. Я об этом позабочусь.
Il faut avoir suivi une formation spéciale pour s'en occuper.
Продолжайте идти.
Par-là.
Продолжайте идти и не смотрите им в глаза.
Avancez et évitez le contact visuel.
Продолжайте идти.
Faites comme si vous marchiez.
Продолжай идти.
Faut avancer, ils vont pas tarder.
ќна очень симпатичный ребенок ќна симпатична. ƒавай.. ѕросто продолжай идти так... где она?
C'est un beau bébé ratatiné. Elle est mignonne. Allez.
ок, нам пора идти продолжайте заниматься, чем вы тут занимались веселитесь
OK, on y va maintenant. On vous laisse retourner à ce que vous étiez en train de faire. Amusez-vous bien!
Забудьте, продолжайте идти!
Peu importe, continuez d'avancer!
Если Вы засранец, продолжайте идти.
Si vous avez une gueule de cul, continuez à marcher.
Продолжайте идти.
Continuez à marcher.
- Продолжайте идти.
- Continuez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]