Прости Çeviri Fransızca
43,523 parallel translation
Прости, привыкла так делать.
Désolée, c'est l'habitude.
Ну, прости, Кимми. Но презерватив с героином взорвался в моём желудке, так что весь день кошке под хвост!
Un préservatif plein d'héroïne a explosé dans mon estomac, donc j'ai passé une sale journée.
О, Дэв, брат, прости.
Désolé, mon frère.
Прости.
Je suis désolée.
Если я срываюсь на тебя, прости.
Si je t'en ai fait pâtir, j'en suis désolé.
Привет, Грэйс, прости, я полностью забыл.
Grace, désolé, j'avais complètement oublié.
— Прости.
- Je suis désolé.
Прости...
John.
Прости, я не понимаю этого.
Je suis désolé, je ne comprends pas. Pourquoi Khasan l'a-t-il attaché?
Умоляю тебя. Прости меня ".
"Je t'en supplie, Jack, pardonne-moi."
- Прости, я стараюсь убедить себя...
J'aimerais ne pas m'en soucier mais...
Прости. Я немного нервничаю.
Pardon, je suis nerveux.
- ( бу ) Прости, Чанг.
- Désolée, Chang.
Прости, что не была с тобой рядом, но...
Et navrée qu'on n'ait pas été ensemble...
- Можешь сказать прилипале... Прости, сказать ей, чтобы отстала?
Vous pouvez dégager cette maniaque, je veux dire, madame contrôle de maladies?
Осторожно с... Прости, ты сам знаешь.
Fais attention avec...
— Прости, удачи тебе с другим лошком, которому понадобится этот природный источник.
Désolé, essayez sur le prochain con qui a besoin d'utiliser ce bien public.
Прости.
Désolée.
И прости меня.
Je suis navrée aussi.
Прости.
Pardon.
Нет, нет. Послушай... Прости меня, ладно?
Non, écoutez, je suis... navré, d'accord?
Прости!
Désolé.
Прости, я плохо понимаю по-итальянски.
Désolé, je ne parle pas bien italien.
Прости.
Désolé.
Прости, я... я лишь хотела сказать, что Келли столько о тебе рассказывала.
Excusez-moi... Je voulais vous dire...
Прости, дорогая. Это по работе.
Désolé chérie, c'est le boulot.
Прости.
Je suis désolé.
Прости меня, что зря потратила твое время.
Je suis désolée d'avoir gaspillé ton temps.
Прости, мне нужно...
Désolé, je dois...
Эм, прости меня.
Em, je suis désolée.
Слушай, прости меня. В последнее время мне пришлось пройти через семь кругов ада, и всё становится только...
Écoute je suis désolée.Je suppose qu'elle a été au 7ème cercle de l'enfer et ça continue...
- Что, прости?
- Excuse moi?
Прости, не могу сейчас говорить.
Désolée, je ne peux pas parler là.
Прости.
Je suis vraiment désolé.
Прости, я не могу рассказать об этом.
Désolé, je ne peux pas te parler de ça.
- Прости.. я просто...
- Je suis désolée j'ai juste...
Эли, прости.
Ali, je suis désolée.
- О, привет. Прости, я собиралась к тебе зайти.
Désolée, je voulais venir.
Да, я знаю, специалисты упоминали о чем-то подобном, прости, я не хотел бы тебя прерывать, но мне надо обратно в больницу.
Les spécialistes ont mentionné certains de ces trucs, mais, je ne veux pas couper court à la conversation, mais je dois retourner à l'hôpital.
Прости. Я думал, что войду и выйду.
Désolé, je pensais que je serais déjà parti.
Прости, все время забываю их принять.
Désolée, j'arrête pas d'oublier de les prendre.
Прости, ничем не могу помочь, пока не пойму, о чём ты говоришь.
Je suis désolée, je ne peux pas t'aider si je ne sais pas de quoi tu parles.
Ария : "Прости, я забила на мероприятие" Эзра : "Не многое потеряла. Скоро буду дома"
♪ C'est très long ♪
Прости за то, что втянула тебя в эту путаницу.
Je suis désolée de t'avoir entraîné dans ce pétrin.
Прости меня, Ария.
Je suis désolée, Aria.
Прости, Мона.
Je suis désolée, Mona.
Прости, что не смогли тебя забрать
- Désolée, on a pas pu venir te chercher.
Где твои чётки? Что, прости?
- Pas de perles?
Прости меня.
Je suis désolé.
А, да. - Прости, забыла пообедать.
- Désolé, j'ai oublié de déjeuner.
Прости, Беллами.
Je suis désolé, Bellamy.
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
проститутки 113
простите меня 2486
простить 68
прости меня за всё 37
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
проститутки 113
простите меня 2486
простить 68