Простите Çeviri Fransızca
37,477 parallel translation
Простите.
Pardon.
Простите, сэр, но разве вы не заметили, что загорелось табло "Пристегните ремни"?
Oh, désolé monsieur, n'avez vous pas vu que le voyant des ceintures était allumé?
Простите. Мистер...
Pardon, Mr...
Простите, я не могу определить лекарство по упаковке без названия.
Désolée, je ne peux pas connaitre ces médicaments sur un tube sans étiquette.
- Нет уж, простите.
- Non, désolé.
Простите, сэр. Чем могу вам помочь?
Excusez-moi, je peux vous aider?
Простите, но я не могу это позволить.
Désolé, je ne peux pas laisser ça se produire.
М : И простите, что вот так заявился, но я шел домой.
Et je suis désolée de vous tomber dessus comme ça.
М : Простите, что?
Pardon?
Ж : Простите.
Je suis désolée.
Простите.
Excusez-moi.
Простите за спешку, Оберсгруппенфюрер.
Veuillez excuser notre hâte, Obersgruppenführer.
Простите, что вмешиваюсь.
Je suis désolé de vous interrompre.
Простите, что вот так врываюсь, но дело срочное. – Ладно.
Je suis désolé de débarquer comme ça, mais ça ne pouvait pas attendre.
Простите, что помешала вашему свиданию.
Encore désolé d'avoir interrompu votre soirée.
Простите, полковник Боуи?
Excusez-moi, Colonel Bowie? Monsieur?
Простите, что?
Je suis désolé.
– Простите?
- Pardon?
Мэм, простите, вы должны идти туда.
Madame, s'il vous plait. J'ai besoin que vous alliez par là.
Простите, что прерываю.
Désolé de vous interrompre.
Простите, что помешала...
Désolée d'interrompre.
Ох, простите, что вмешиваюсь.
Désolé de m'imposer.
Простите, что вмешиваюсь.
Désolée de vous interrompre.
Простите.
Désolé.
Простите за это.
Désolé pour ça.
Простите...
Excuse-moi...
Простите?
Excusez-moi?
Простите, но другого пути нет.
Pardon, il n'y a simplement pas d'autres moyens.
Зачем мне беседовать с... Простите. Что вы?
Pourquoi je m'ennuierais à parler à... pardon, qu'est-ce que...
Простите.
Je suis désolée.
Простите, но поезд должен быть виден на этой камере сейчас.
Je suis désolé, mais le train devrait être visible sur cette caméra maintenant.
Простите, что прервала.
Désolée de vous avoir interrompus.
Простите, доктор Райфлер, но вы не входите в организационный комитет.
Je suis désolé, Dr Reifler, mais vous ne faites pas partie du comité de planification.
Простите, я просто пытался понять кто вы.
Désolé, j'essayais de trouver qui vous étiez.
Простите, на чём мы остановились?
Pardon, où on en était?
- Простите?
- Pardon?
Так что... простите.
Alors... je suis désolé.
Простите. ( прочищает горло )
Désolé.
Простите.
Vous êtes qui?
Простите, я подумала, что умру.
Veuillez rester assis, ceintures attachées. Je suis désolée.
Привет, ребята. Простите, я опоздала.
Je suis désolée d'arriver si tard!
Простите, я не понимаю.
Pardon, je ne comprends pas.
Простите, я... Я... Не...
Je suis désolé...
Простите, можно начать с начала? Да, да.
On peut juste recommencer?
Простите.
Désolée.
Простите, вы говорили, что...
Je suis désolée, vous disiez...
Простите, я просто, я, эм...
J'étais... Les gens m'apportent des choses, comme si j'avais oublié comment cuisiner.
О, простите, простите.
Il est négociant météorologique.
Подождите, погодите секундочку. Простите за это.
Si vous...
Простите, нет.
On ne peut pas faire mieux que 80km?
Простите.
Je suis désolé.
простите меня 2486
простите за ожидание 30
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
простите ее 24
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за задержку 53
простите за ожидание 30
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
простите ее 24
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за задержку 53
простите пожалуйста 51
простите за вторжение 119
простите за беспорядок 61
простите за вопрос 18
простите за любопытство 17
простите меня за то 31
простите за каламбур 19
простите ребята 22
простите ради бога 20
простите сэр 48
простите за вторжение 119
простите за беспорядок 61
простите за вопрос 18
простите за любопытство 17
простите меня за то 31
простите за каламбур 19
простите ребята 22
простите ради бога 20
простите сэр 48
простите за выражение 16
простите меня за это 19
простите что прерываю 26
простите мой французский 20
простите его 69
простите мне 20
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
простите меня за это 19
простите что прерываю 26
простите мой французский 20
простите его 69
простите мне 20
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простить 68
просто я 681
просто дыши 316
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простить 68
просто я 681
просто дыши 316