Простите за беспорядок Çeviri Fransızca
39 parallel translation
Простите за беспорядок.
Les meubles sont au nettoyage.
Простите за беспорядок.
Excusez le désordre.
- Простите за беспорядок : я не ждала гостей.
C'est le fouillis, je n'attendais pas de visite.
Простите за беспорядок.
Pardon pour le souk.
Простите за беспорядок.
Désolée pour le désordre.
Простите за беспорядок.
Désolé pour le souk.
Простите за беспорядок.
Désolé pour le bordel.
- Простите за беспорядок.
- Excusez le désordre.
Простите за беспорядок.
Pardon pour le désordre.
Простите за беспорядок.
Excusez le bazar.
... И простите за беспорядок, я просто распоковывала покупки.
Excusez le cirque, j'allais ranger mes courses.
О, простите за беспорядок на кухне. Я готовила весь...
Excusez l'état de ma cuisine, j'ai cuisiné toute...
Простите за беспорядок.
{ \ pos ( 192,205 ) } Désolée pour le désordre.
Простите за беспорядок...
- Désolée du dérangement.
Простите за беспорядок.
Désolé du bordel.
Простите за беспорядок.
Désolé pour le désordre.
Простите за беспорядок.
Ah, excusez le désordre.
Простите за беспорядок.
Désolé, c'est sale.
простите за беспорядок
Désolé pour le désordre.
Простите за беспорядок.
Excusez le chaos.
- Простите за беспорядок.
Désolé pour le désordre.
. - Да. Простите за беспорядок.
- Bien-sûr, c'est un peu en désordre.
Кэти? - Простите за беспорядок...
Désolée pour le bazar.
Простите за беспорядок, у нас тут небольшой переполох, все эти перемены.
- Veuillez excuser le désordre. Tout est sens dessus dessous, avec tous ces changements.
Простите за беспорядок.
Désolée pour le bazar.
Да, простите за беспорядок.
Oui, oubliez le désordre.
Простите за беспорядок, но у меня хватило времени только на то, чтобы привести в порядок комнаты наверху.
Enchantée.
Простите за беспорядок.
- Désolée pour le désordre.
- Мне нужно прогулять собаку. - Так, что простите за такой беспорядок.
Désolé pour le désordre.
- Простите за беспорядок. - Нестрашно. - И за шум.
Désolée pour le désordre, le bruit et l'odeur.
Простите, за беспорядок.
Pardon pour la pagaille.
Простите меня за беспорядок.
Vous m'excuserez pour le désordre.
простите за ожидание 30
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за задержку 53
простите за вторжение 119
простите за вопрос 18
простите за любопытство 17
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за задержку 53
простите за вторжение 119
простите за вопрос 18
простите за любопытство 17
простите за каламбур 19
простите за выражение 16
беспорядок 56
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
простите за выражение 16
беспорядок 56
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто дыши 316
просто я 681
просто расслабься 429
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто дыши 316
просто я 681
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
просто я думала 41
просто знай 230
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
просто я думала 41