English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Простите за задержку

Простите за задержку Çeviri Fransızca

43 parallel translation
Скотти, простите за задержку.
Scotty, désolé de vous faire attendre.
Простите за задержку.
Je suis désolé.
Простите за задержку. Приятного аппетита.
Navré pour le léger retard.
. " Простите за задержку с фотографией. Но она прекрасно получилась.
" Excusez-moi du délai pour la photographie Néanmoins elle est superbe
Простите за задержку.
Désolé.
Простите за задержку.
Navré pour l'attente.
Простите за задержку, сэр.
Désolé pour le retard.
- Простите за задержку. - 21-Ф.
21 F?
Простите за задержку.
Désolé pour le retard.
Простите за задержку.
Désolée pour le retard.
Простите за задержку, доктор Кейн.
Désolé pour l'attente, Dr Caine.
Простите за задержку, сэр.
Pardon pour le retard, Monsieur.
Простите за задержку, милорд.
- Désolé de vous couper.
Простите за задержку.
Désolé de vous avoir retenu.
Роберт Сеутен готов вас принять, простите за задержку.
Tu dev... Robert Zeuthen est prêt à vous recevoir, veuillez excuser le retard.
Простите за задержку, мэм.
Je m'excuse pour l'attente, madame.
Простите за задержку.
Désolé pour l'attente.
Простите за задержку с выходом нового интервью.
Désolé pour le retard dans l'affichage de mon reportage.
Простите за задержку.
Désolée de vous avoir fait attendre.
Простите за задержку, но диспетчер попросил нас подождать пару минут.
Désolé pour le retard mais la tour nous a demandé d'attendre quelques minutes.
Простите за задержку, ошибся адресом.
Désolé pour mon retard. Mauvaise adresse.
Простите за задержку.
Désolé de vous avoir fait attendre.
Простите за задержку.
Toutes mes excuses pour le retard.
Простите за задержку.
Désolée, je suis en retard.
Простите за задержку, но мне придется заказать набор для сканирования, чтобы ничего не пропустить.
Désolé de vous ramener mais je vais devoir appeler et demander un kit que je puisse faire un dépistage, vous savez, tout vérifier.
Простите за задержку. Да.
Désolée pour l'attente.
Простите за задержку, ребята.
Désolée pour la pause, les gars.
Простите за задержку, сэр.
Désolée du retard, Monsieur.
Простите за задержку.
Je suis désolé pour l'attente.
Простите за задержку. связаться не получается.
Désolé pour le retard. Nous n'avons pas réussi à contacter Metal Knight et Blast.
Простите за задержку, мистер Швайкарт.
Désolé pour l'attente, M. Schweikart.
Простите за задержку.
Pardon pour le retard.
Простите за задержку, возникли обстоятельства.
Désolé pour le retard. Il y a eu des complications.
Простите за эту задержку.
Vous ai-je fait attendre?
Вот, наконец-то. Простите за задержку.
Pris sur le fait.
Так, простите пожалуйста за задержку.
Désolé du retard.
Простите за такую задержку.
Mes excuses de te rappeler en retard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]