English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Р ] / Рад за вас

Рад за вас Çeviri Fransızca

197 parallel translation
Я буду скучать по нашим беседам, когда вы уедете, мистер Купер, но я рад за вас.
Vous me manquerez quand vous serez parti, mais je serai content pour vous deux.
Я рад за вас обоих.
Je suis très heureux pour vous deux.
Рад за вас.
J'en suis heureux.
Очень рад за вас...
Je suis si heureux de ta décision!
Я так рад за вас. Женщины в таких местах не могут зваться людьми!
Seule l'écume de la terre... reste dans cette sale rue.
Я очень рад за вас.
Donc vous êtes riche :
Да. Я очень рад за вас.
Je suis content pour vous.
- Да. - Я рад за вас.
Non, justement je vais divorcer.
Нам и так уже очень многое известно. - Рад за вас.
Et nous savons déjà tant de choses...
Я рад за вас.
Comment va "pouèt-pouèt"!
Если вы считаете миллион долларов... просто "финансами"... я только рад за вас...
Si vous considérez un million de dollars comme une simple avance... J'ai accepté de vous recevoir parce que vous êtes sérieux, vous méritez le respect.
Я сегодня был бы очень рад за Вас, если бы средь шума вечеринки
Je serais très heureux pour toi ce soir, si pendant le bruit de la fête
Рад за вас.
- Tant mieux pour vous.
Рад за вас.
Ca pourrait être mieux, ou pire.
- Рад за вас!
- Tant mieux pour vous!
Рад за вас обоих.
heureux pour tous les deux.
Я очень рад за вас, сэр.
Je suis très content pour vous, Monsieur.
Я рад за вас.
Ke me rejouis.
Очень рад за вас, сэр.
Ce sont des nouvelles très gratifiant, monsieur.
Двадцать... - Я рад за Вас! - Это же потрясающе.
- N'est-ce pas merveilleux?
. - Я рад за вас вы - инженер.
C'est mieux que vous soyez ingénieur.
- Очень рад за вас.
- Tant mieux pour vous.
Рад за Вас.
Tant mieux pour toi.
Вы посмотрите.Рад за вас.
Ça alors! Quelle chance.
Я рад за вас.
Super...
Я рад за вас.
C'est merveilleux!
- Я просто хотел сказать, что очень рад за вас.
Je suis très heureux de vous voir...
Я рад за вас.
Oui, avec plaisir.
Рад за вас.
Tant mieux.
Ну... Я рад за вас.
Et bien... tant mieux pour vous.
Если вы двое счастливы то я рад за вас.
Si vous êtes heureux tous les deux, je suis heureux pour vous.
Я рад за вас, Кейт.
Je suis content pour toi, Kate.
- Рад за вас, Джаспер.
- Tant mieux pour toi, Jasper. - Un peu de respect à mon pote.
Так рад за вас, ребята.
Je suis tellement content pour vous.
Я очень рад за вас с Виктором.
Je suis content pour vous.
Повеселитесь там, в Италии Я очень рад за вас
- Seth? Amuse-toi en ltalie. Prends du bon temps.
Я рад за Вас.
Je me réjouis de votre expérience.
- Хватит, Анри. - Простите, просто я за вас рад.
Je me réjouissais de votre bonheur.
А они здесь за что? За пляски святого Витта? Рад что ваше чувство юмора при вас
Vous avez gardé votre sens de l'humour.
Браво! Я очень за вас рад! Браво!
Bravo, Je suis content pour vous.
Я рад за Вас. - Ты его видел?
- Vous l'avez vu?
Рад за вас.
Très bonne idée.
Господин бывший мэр, я очень рад скоротать ненастье за приятной беседой! Но я упеку Вас в камеру, если не освободите проезд.
M. le maire, je continuerais bien de vous vanter mes qualités, mais bougez votre cul ou je vous coffre!
Если за вас мне дадут дневной паёк, я буду рад.
Vous valez une ration, pas plus.
- Рад за вас.
- Un C.H.U.
Хочу вас уверить, что я чертовски рад за каждого из вас.
Je tenais à vous dire combien je suis fier de chacun d'entre vous.
- Я рад за Вас.
Tant mieux, je suis content pour vous.
Очень рад за вас.
Félicitations.
Я так за вас рад.
Je suis heureux pour vous.
Никто не рад, что вы потеряли Кэррика но мы все за движение вперёд, и мы не можем сделать это без вас.
On regrette le départ de Carrick, mais il faut aller de l'avant, et pour ça, on a besoin de toi.
Я им займусь Вы не представляете, как я рад вас видеть месье.
Vous pouvez pas savoir, comme je suis content de vous voir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]