Рада это слышать Çeviri Fransızca
162 parallel translation
- Я рада это слышать!
Vous me faites plaisir.
Как я рада это слышать. Как я рада.
Ça me fait tant de bien d'entendre ça!
Гомер, я так рада это слышать.
Ce que je suis heureuse de t'entendre dire ca.
Рада это слышать.
Ça me fait plaisir!
Рада это слышать.
Heureux de l'entendre.
Я рада это слышать.
Je suis heureux que vous soyez heureux.
Рада это слышать.
Ravie de l'entendre.
Правда? Рада это слышать.
Ça fait plaisir à entendre.
- Рада это слышать.
- Ravie de l'entendre.
- Хорошо, я рада это слышать.
- Tant mieux.
Рада это слышать.
Contente de l'entendre.
Рада это слышать.
Bien, excellente nouvelle.
Я так рада это слышать! Мне нужна твоя помощь.
- Je suis contente d'entendre ça, parce que j'ai quelque chose à te demander.
Очень рада это слышать.
Je suis heureuse de l'apprendre.
Рада это слышать.
C'est bien.
Рада это слышать.
Je suis heureuse de t'entendre dire ça.
Он подрос. - Я так рада это слышать.
- Je suis ravie de l'entendre
Рада это слышать, майор.
- Tant mieux, Major.
Ты даже не представляешь, как я рада это слышать
Je suis si heureuse de l'entendre.
Хорошо, рада это слышать.
- Bien. Enchantée de l'apprendre.
- Рада это слышать.
J'en suis heureuse.
Я так рада это слышать
Quelle bonne nouvelle!
Но я рада это слышать. И очень горжусь тобой.
Je suis ravie d'entendre ça et je suis fière de toi.
Рада это слышать.
C'est si bon à entendre.
Рада это слышать, придурок!
- Tant mieux pour vous, connard.
Как я рада это слышать, Эдди.
Je suis contente de te l'entendre dire, Eddie.
Рада это слышать.
- Je suis contente de l'apprendre.
Рада это слышать.
Je suis contente de l'apprendre.
Я рада это слышать.
Ravie de l'entendre.
Рада это слышать.
J'aime entendre ça.
Я рада это слышать.
C'est une bonne nouvelle.
Очень рада это слышать.
Je suis rassurée.
Но разве ты не рада это слышать?
Mais vous devriez plutôt être contentes!
Рада это слышать.
Je suis soulagée de l'entendre.
Рада это слышать.
Heureuse de l'entendre.
Рада это слышать, а то я чуть не приревновала.
Bon à savoir, j'allais devenir un peu jalouse.
Я рада слышать это.
J'en suis ravie.
- Рада слышать это, известный писатель.
- Très bien, grand écrivain.
Я рада слышать это.
- Je suis heureuse de l'entendre
Рада слышать это.
Je suis heureuse de l'entendre.
Рада слышать это от тебя.
Ravie de te l'entendre dire.
О, ты не знаешь, как я рада, слышать, что ты говоришь это.
Tu ne peux pas savoir comme je suis heureuse de l'apprendre.
- Да. Мисс Рассел будет рада слышать это.
Mlle Russell en sera heureuse.
Рада слышать это.
J'en suis bien aise.
Да, это была Бекка. Рада тебя слышать.
Ma mère te dit bonjour.
Рада слышать это.
Ah bon... Ça me rassure.
- Я так рада слышать это.
Ça me fait vraiment plaisir.
Я так рада слышать это. Потому что если бы вы встречались с ним, тогда вопрос, который я собираюсь задать, может задеть ваши чувства.
Bien, je suis contente de le savoir, car ce que je vais vous demander pourrait vous heurter.
Я рада слышать это.
J'en suis contente.
Я не собираюсь делать это снова рада слышать.
Ah, ça, j'ai pas recommencé. - Je suis contente d'entendre ça.
Хорошо, я рада это слышать.
Je suis contente de l'entendre.
слышать 53
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада с тобой познакомиться 17
рада была увидеться 25
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада тебя видеть 511
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада с тобой познакомиться 17
рада была увидеться 25
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада тебя видеть 511