English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Р ] / Разберись с этим

Разберись с этим Çeviri Fransızca

201 parallel translation
- Предоставить тебе? Разберись с этим!
- Faites quelque chose!
Это ты поступаешь в колледж, ты и разберись с этим.
C'est toi qui vas à l'école, trouve la solution!
Тони, если сможешь, разберись с этим.
Tony, débarrasse-moi de ça.
Разберись с этим бардаком к завтраку, или я вычту убытки из твоей зарплаты.
Faites disparaître tout ça avant midi ou ce sera retenu sur votre paye.
Утюг, разберись с этим.
Décide ça, toi le spécialiste.
С чего бы ты ни решила изображать из себя Джоан Коллинз, разберись с этим.
Quelle que soit la raison de cette attitude, remets-t-en.
Мартин, послушай. Разберись с этим сам.
Martin, tu ne peux pas te débrouiller?
Я ничего такого не сделала. Ты просто параноик. Разберись с этим, а?
J'ai rien fait de mal, t'es parano.
- Разберись с этим, Лео.
- Arrangez ça, Leo.
Ты мужчина, разберись с этим.
C'est votre boulot, arrangez ça.
- Разберись с этим.
Arrangez ça.
Дело в том, что у меня много работы... - Разберись с этим.
- J'ai une journée chargée.
Разберись с этим или... уйди. Мне все равно.
Maintenant, je m'en fous.
- Разберись с этим.
- Commence avec ça
- Си Джей, разберись с этим.
- C.J., Commence avec ça.
Разберись с этим.
Cause avec ça.
- Разберись с этим.
Va arranger ça.
Разберись с этим. И скажи мне, что ты собираешься делать.
Dites-moi ce que vous allez faire.
Разберись с этим сама, Джина.
- C'est ton problème Gina.
Разберись с этим, и всё!
Débrouille-toi!
Хочешь мой товар, разберись с этим делом.
Si tu veux mon produit, c'est à toi d'le régler.
Если Кларк действительно прав, и с тобой что-то не так, лучше разберись с этим.
Si Clark a raison et qu'un truc cloche chez toi, fais quelque chose.
Разберись с этим. Такова жизнь. Каждый следует своему собственному пути.
Mets-toi dans le crâne... que dans la vie... chacun poursuit son chemin, toi sans lui et moi sans toi.
Разберись с этим в свободное время.
Il faudra vous y faire.
Разберись с этим случаем.
Résolvez l'affaire.
Эван, пожалуйста, разберись с этим.
Evan, occupe-toi de ça s'il te plaît.
- Разберись с этим, пожалуйста.
Arrête ça, tu veux?
Разберись с этим парнем, не стой у меня на пути, и все у нас будет хорошо.
Occupe-toi de ce gars et disparaît de ma vue et ça ira.
А ты разберись с этим.
Règle-moi ça.
Разберись с этим, пока я не вернусь.
Surveillez ça jusqu'à ce que je revienne.
Разберись с этим.
- Oui, monsieur.
Я сказал то, что ты сказала ей сказать а она ударила меня этими грёбаными ножницами прямо в ногу. - Разберись с этим.
J'ai dit ce que tu m'avais dis de dire, et elle m'a planté ces putains de ciseaux dans la jambe.
Разберись с этим.
Occupez-vous-en.
Иди и разберись с этим
Moi et les pirates Pha Peek Krut
Черт возьми, разберись с этим.
Vire-moi ces mecs!
Грэг, пожалуйста, разберись с этим.
On réparer ça, s'il te plaît?
Разберись с этим завтра, или ты покойник.
Règle le problème avant demain, ou t'es un homme mort.
У вас утечка информации. Разберись с этим.
Vous avez une fuite.
Разберись с этим.
Fais avec.
- Разберись с этим.
- Occupe-t'en.
Разберись с этим.
Occupe-t'en.
Разберись ты с этим типом достойно, этого могло и не потребоваться.
Si tu t'étais comporté dignement, rien ne serait arrivé.
Разберись с этим.
Fais avec ça.
- Хорошо, разберись с этим.
OK, enregistré.
- Разберись с этим.
- Les camarades de l'escroquerie? - Débarrassez vous en.
Разберись с этим, Джон.
Comment vas-tu faire ça, John?
Оуэн, разберись с этим.
Owen, occupe-toi de ça.
Я не принимаю заявлений об отставке. Заключи сделку с этим человеком, разберись с братьями до конца дня, иначе твоим выходным пособием станет мешок для трупов.
Passez le marché avec l'inconnu, et amenez-moi les frères aujourd'hui, ou vous aurez un sac plastique pour indemnités.
Разберись с этим.
Garde juste ce bébé en vie et je la garderai en vie. Fais des tests.
Носорог, разберись со своим наводчиком! Пора покончить с этим цирком!
Rhinocéros, réveillez votre pointeur et arrêtez-moi ces connards.
Иди разберись с этим.
- Fini, les disputes dans mon bloc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]