Садись сюда Çeviri Fransızca
178 parallel translation
Садись сюда, Эзра.
Asseyez-vous ici.
Садись сюда и отвечай на мои вопросы.
Asseyez-vous ici et répondez à mes questions.
Садись сюда, Брюс.
Par ici, Bruce.
Садись сюда и помалкивай.
Asseyez-vous et restez tranquille.
- Садись сюда.
- Tenez.
Садись сюда.
Viens près de moi.
Садись сюда.
Mets-toi là.
Проходи, садись сюда.
Assis-toi là.
Садись сюда, а я сяду здесь.
Tu t'assois ici et moi là.
Ты, парень, садись сюда.
Assieds-toi là fiston.
Садись сюда, сынок.
Assieds-toi ici, fiston.
- Зуко, садись сюда.
- Kenickie, Zuko.
Садись сюда.
Je suis là, Annie.
Теперь садись сюда.
Maintenant,.... assis-toi ici.
- Сынок, садись сюда.
Viens, mon fils. - Oncle va revenir.
Садись сюда.
Assieds-toi ici.
- Садись сюда, Марти.
- Assieds-toi là.
Садись сюда, так тебе будет удобнее.
Assieds-toi là.
- Садись сюда.
- Va t'asseoir.
- Садись сюда.
- Assieds-toi là.
Давай, не бойся. Садись сюда.
Allez, assieds-toi.
Майки, садись сюда.
Assieds-toi, Mike.
Ты садись сюда.
Toi, tu montes ici.
Садись сюда.
Assieds-toi.
- Иди, садись сюда.
Ta place est là.
Садись сюда.
Viens ici.
Давай, садись сюда.
Assieds-toi là.
Садись сюда, Рэй.
Assieds-toi de ce côté, Ray.
Садись сюда.
Asseyez-vous...
Садись сюда, солдат. Мы можем рассказывать военные истории по очереди.
Assieds-toi, soldat, et échangeons nos souvenirs de guerre.
Садись сюда.
Allez, viens là, toi.
Добро пожаловать, Рождество Проходи, садись сюда [Рассказчик] И тогда Гринч усльышал голоса, вьырастающие из-под снега :
Le Grinch entendit alors un son s'élever au-dessus de la neige.
Не садись сюда. Это моё место.
Je vais m'asseoir là
Проходи сюда и садись.
Venez vous asseoir.
Тогда забирай все бумаги из сейфа, и садись на первый же самолет сюда.
Sors les documents du coffre et viens me rejoindre par le premier avion.
Иди сюда, садись.
Viens ici, assieds-toi.
Иди сюда, садись.
Viens ici, viens.
Иди сюда и садись с моей стороны.
Viens t'asseoir de mon côté de la table.
Садись на лошадь Страйда и привези сюда доктора.
Prends le cheval de Stride et ramène un docteur.
- Сюда, садись.
- Asseyez-vous.
Чарли, иди сюда, садись в машину. Вы зайдете?
Monte, Charlie.
Сато, садись сюда.
0ù est l'autre plaque?
- Эй, садись с нами, иди сюда!
Viens t'asseoir avec nous. Par là.
Садись сюда.
Viens t'asseoir ici.
- Приятно познакомиться. - Иди сюда, садись. Подвинься.
- Viens, assieds-toi... pousse-toi.
- Скучаешь по своим друзьям. - Садись сюда Баф.
Tu viens avec nous?
Иди сюда Проходи и садись на этот старенький стул
Voilà. Assieds-toi sur la vieille chaise.
Подожди, иди сюда, садись, успокойся, хорошо?
Assieds-toi, assieds-toi là
Йоши, иди сюда, садись вот здесь.
Et toi, Yoichi, viens t'asseoir ici.
Садись сюда, Лео.
Viens là, Léo.
- Фредрик, садись вот сюда.
Mets-toi là, Fredrik.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
садись 5328
садись за стол 28
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
садись 5328
садись за стол 28