English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Смотрите внимательно

Смотрите внимательно Çeviri Fransızca

105 parallel translation
Смотрите внимательно, миссис Легри!
- Regardez-moi faire, Mme Legree!
Смотрите внимательно!
Regardez-moi bien attentivement...
Подойдите. Смотрите внимательно.
Vous êtes sûr que c'est un irresponsable.
Иди сюда, Элиза, смотрите внимательно.
Approchez, Eliza, et faites bien attention.
Номер два. Смотрите внимательно. Это - мысль одного мужчины.
Regardez bien, une pensée masculine, laquelle?
Смотрите внимательно.
Regardez bien.
Смотрите внимательно.
Observez tous.
Смотрите внимательно.
Regarde bien.
- Смотрите внимательно.
- Regardez bien!
Смотрите внимательно.
Regardez attentivement.
[Эйпон] Смотрите внимательно, куда будете стрелять.
Ne tirez que si vous êtes sûrs de votre coup.
Смотрите внимательно!
Taisez-vous et regardez bien.
Смотрите внимательно. Я покажу только один раз.
Regardez bien, je ne recommencerai pas.
И смотрите внимательно, потому что мы можем выпнуть эту задницу из города. Спасибо.
On aura peut-être à flanquer ce juif dehors.
Смотрите внимательно.
Accrochez.
Смотрите внимательно, Джон и запомните его.
Regardez bien, John... et souvenez-vous bien de lui.
Смотрите внимательно, леди.
Regardez-la.
Позвольте мне показать, как это делается. Смотрите внимательно.
Donnez-moi ça, je vais vous montrer comment faire.
Смотрите внимательно.
Regardez de plus près.
Смотрите внимательно!
Alors faites gaffe!
Так что смотрите внимательно но то, как мы побеждаем Ай-Би-Эм.
Regardez, vous verrez comment on traite IBM.
Смотрите внимательно.
- Ma frère. Regardez!
Смотрите внимательно.
Observez.
Смотрите внимательно.
regardez.
Смотрите внимательно.
Take a good look à lui.
Смотрите внимательно. Повторяйте, если сможете.
Observez bien et suivez-moi.
Смотрите внимательно.
Et ouvrez l'oeil.
Смотрите внимательно, это важно.
Vérifiez, c'est important.
- Смотрите внимательно на повторе, сейчас увидим.
- Regardez bien la reprise, on va sûrement la revoir.
Смотрите внимательно, Я буду учить вас делать аборт!
Je vais vous apprendre à avorter en un clin d'oeil!
Смотрите внимательно, пожалуйста.
Soyez attentifs. Regardez.
- Смотрите внимательно.
- Attention à tes yeux.
Готовы? Смотрите внимательно.
Réfléchissez bien.
Смотрите внимательно.
Regarde.
Не спешите, Том. Смотрите внимательно.
Prenez votre temps, Tom.
Хорошо, смотрите внимательно, джентльмены.
Merci.
- Смотрите очень внимательно. - Смотрю.
- Regardez bien.
- Не смотрите внимательно на марки.
- Ne regardez pas le cachet de près.
Смотрите внимательно.
Oh, ben, je pense bien que t'as un métier. Si vous voulez voir mes papiers...
Смотрите внимательно, вот он встает... идет к сейфу... смотрите внимательно...
On approche du coffre, ouvrez bien vos yeux.
Теперь, все смотрите очень внимательно.
Oui. Maintenant, vous tous, regardez attentivement.
Смотрите внимательно.
Allons-y.
Смотрите внимательно, мой друг.
Regardez bien, cher ami.
Внимательно смотрите за действиями стюардесс.
Faites attention à ce que le personnel va vous dire.
И смотрите очень внимательно, девочки.
Bien, regardez attentivement, les filles.
Смотрите внимательно.
Cherchez.
Смотрите очень внимательно.
Observez attentivement.
Так. А теперь смотрите очень внимательно.
Regardez très attentivement.
Смотрите внимательно!
Essayez de regarder de ce côté!
Смотрите очень внимательно.
Bon, regardez-moi bien.
Внимательно смотрите?
Vous regardez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]